Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «issues are never really mentioned » (Anglais → Français) :

U. whereas the systemic risk posed by very low interest rates kept for an excessively long period has never been mentioned by a statement issued by the ESRB;

U. considérant qu'aucune déclaration du CERS n'a jamais évoqué le risque systémique posé par le maintien de taux d'intérêt très bas pendant une période excessivement longue;


U. whereas the systemic risk posed by very low interest rates kept for an excessively long period has never been mentioned by a statement issued by the ESRB;

U. considérant qu'aucune déclaration du CERS n'a jamais évoqué le risque systémique posé par le maintien de taux d'intérêt très bas pendant une période excessivement longue;


The shortcoming of the government's proposal is that the Prime Minister has never really sat down with the other first ministers in Canada to see where they are on the issue.

La faiblesse de la proposition du gouvernement, c'est que le premier ministre ne s'est jamais vraiment entretenu avec les autres premiers ministres du Canada pour connaître leur position sur la question.


When an investment was considered in the Varennes corn processing plant, there were two schools of thought and the issue was never really settled, except when the decision was taken to invest.

Lorsqu'on a parlé d'investir dans l'usine de Varennes pour la transformation du maïs, il y avait deux écoles et la question n'a jamais pu être tranchée, sauf quand la décision a été prise d'investir.


Where our own specific interests are concerned, the agricultural issues are never really mentioned, and yet they are at the heart of trade relations between the EU and the ACP countries.

Plus près de nos préoccupations, les questions agricoles n"y sont jamais vraiment mentionnées, alors qu"elles sont au coeur des relations commerciales entre l"UE et les pays ACP.


We need to go beyond the wishes we have been reiterating for 10 years and think about how we can really achieve some progress on the main issues regarding democracy and human rights in that part of the world, because it is those fundamental issues that underpin the fight against terrorism, the issues of peace and stability and development. As the Arab Bureau never tires of saying in ...[+++]

Nous devons, au-delà de nos volontés que nous réitérons depuis dix ans, réfléchir à la façon concrète de faire avancer des questions principales, qui concernent la démocratie et les droits de l’homme dans cette région du monde, car c’est bien sur ces questions fondamentales auxquelles sont liées la lutte contre le terrorisme, les enjeux de paix et de stabilité et aussi de développement, comme le répète à souhait le Bureau arabe dans ses différents rapports des Nations unies pour le développement, c’est bien sur cette question fondamentale des assises démocrati ...[+++]


We need to go beyond the wishes we have been reiterating for 10 years and think about how we can really achieve some progress on the main issues regarding democracy and human rights in that part of the world, because it is those fundamental issues that underpin the fight against terrorism, the issues of peace and stability and development. As the Arab Bureau never tires of saying in ...[+++]

Nous devons, au-delà de nos volontés que nous réitérons depuis dix ans, réfléchir à la façon concrète de faire avancer des questions principales, qui concernent la démocratie et les droits de l’homme dans cette région du monde, car c’est bien sur ces questions fondamentales auxquelles sont liées la lutte contre le terrorisme, les enjeux de paix et de stabilité et aussi de développement, comme le répète à souhait le Bureau arabe dans ses différents rapports des Nations unies pour le développement, c’est bien sur cette question fondamentale des assises démocrati ...[+++]


Then a propaganda campaign is started, never mentioning the real issues, never really talking about all of the problems.

Puis, nous lançons une campagne de propagande chez nous, sans jamais mentionner les véritables enjeux, sans jamais parler vraiment de tous les problèmes.


Before we committed troops to the air war we had a debate in the House, but we have never really had a full blown debate on this issue and we have never had a vote in the House of Commons on such an important issue.

Avant d'envoyer des troupes participer aux frappes aériennes, nous avons tenu un autre débat à la Chambre, mais nous n'avons jamais eu de débat complet sur la question pas plus que nous n'avons tenu un vote à la Chambre des communes sur un enjeu aussi important.


I can understand if someone is a minister, or even over here, a parliamentary secretary, that that is verboten, but if you are the equivalent of a private member this has never really been an issue as long as everything is disclosed, is in the open and on the record.

Je peux comprendre si quelqu'un est ministre, ou même ici, secrétaire parlementaire, que c'est strictement interdit, mais si vous êtes l'équivalent d'un simple député, cela ne pose jamais vraiment problème tant que tout est divulgué publiquement.




D'autres ont cherché : statement issued     period has never     never been mentioned     issue     minister has never     has never really     the issue     there     issue was never     never really     agricultural issues are never really mentioned     main issues     wishes we have     arab bureau never     can really     real issues     never     never mentioning     but we have     have never     have never really     been an issue     even over here     has never     issues are never really mentioned     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issues are never really mentioned' ->

Date index: 2024-02-27
w