Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue somewhere around " (Engels → Frans) :

We issue somewhere around 130 opinions on financial statements each year.

Nous publions environ 130 opinions sur des états financiers chaque année.


I know our submission has been circulated to the honourable members, so I don't intend to repeat verbatim that text, and I note that we have somewhere around 10 to 12 minutes for our verbal submission this morning and then we'll be open obviously for questions, but rather I will highlight the issues we think particularly important for the standing committee to consider.

Je sais que le texte de notre mémoire a été distribué et je n'ai pas l'intention de le lire intégralement; de toute façon, nous avons de 10 à 12 minutes seulement pour notre exposé, après quoi nous serons évidemment à votre disposition pour répondre aux questions. Je vais donc me contenter de mettre en relief les éléments qui nous semblent particulièrement importants et dont les membres du comité permanent devraient prendre connaissance.


There have been a number of government studies on the liability at the mine site, ranging from somewhere around $10 million to $43 million looking at the current liability at the site, so there is an issue there. The company right now has only posted something less than $4 million as a security deposit.

Le gouvernement a préparé plusieurs études sur les dégâts dont la mine serait responsable, et les a évalués à une somme de 10 millions à 43 millions de dollars, pour l'heure, et cela pose un problème car la compagnie n'a actuellement déposé de garantie que pour 4 millions de dollars.


From the latest information provided by Treasury Board, which is already three years out of date, we are looking at somewhere around $4 billion in cost recovery. I don't think it's an issue of the fee.

D'après les dernières informations du Conseil du Trésor, qui datent d'il y a trois ans, le recouvrement des coûts se situe à 4 milliards de dollars environ.


Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, still on the issue of the Canada Lands Company, the media reported in January that, in 1999, the corporation sold a property belonging to the Department of National Defence which was located at the intersection of Atwater and Sherbrooke streets in Montreal. That property was sold for $4 million, while the municipal assessment was $9 million and the market value somewhere around $15 million.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, toujours à propos de la Société immobilière du Canada, les médias révélaient en janvier qu'elle a vendu en 1999 une propriété du ministère de la Défense, située à l'angle des rues Atwater et Sherbrooke à Montréal, pour la somme de quatre millions de dollars, alors que l'évaluation municipale était de neuf millions et la valeur marchande aux alentours de quinze millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue somewhere around' ->

Date index: 2022-07-07
w