Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "issue recent violent protests " (Engels → Frans) :

6. Takes note of the Constitutional Court’s decision on the implementation of the Association of Serb Municipalities, and calls for the drafting of relevant legislation and statutes in line with that ruling; calls for the complete and committed implementation of the agreements reached; calls for respect for the rule of law, regrets that opposition forces did not take advantage of this suspension to resume parliamentary dialogue, and encourages all political forces to act constructively in the interests of their country, its democratic institutions and its citizens; considers full respect for the rules of democracy, political dialogue ...[+++]

6. prend acte de la décision de la Cour constitutionnelle relative à la mise en place de l'association des municipalités serbes et demande que les actes législatifs pertinents ainsi que les statuts soient rédigés, conformément à l'arrêt en question; demande que les accords conclus soient mis en œuvre de façon engagée et dans leur intégralité; plaide en faveur du respect de l'état de droit, regrette que les forces d'opposition n'aient pas mis cette suspension à profit pour reprendre le dialogue parlementaire et encourage toutes les forces politiques à agir de manière constructive dans l'intérêt de leur pays, de ses institutions démocrat ...[+++]


18. Notes with concern that most investigations into the events that occurred in Gezi Park in May and June 2013 and allegations about the disproportionate use of force and police abuse are still pending, and that little progress has been made in identifying the alleged perpetrators; underlines that, following a number of complaints received on the use of force by police officers during the Gezi protests, the Ombudsman issued a report in which it found the use of force to be disproportionate; calls on the Turkish authorities to make amends to all those victims who were non-violent ...[+++]

18. observe avec inquiétude que la plupart des enquêtes sur les événements qui se sont déroulés au parc Gezi en mai et juin 2013 et sur les allégations de recours disproportionné à la force et les violences policières ne sont toujours pas terminées, et que l'identification des auteurs présumés n'a guère progressé; souligne que, à la suite de plaintes reçues concernant le recours à la force par les policiers pendant les manifestations du parc Gezi, le Médiateur a publié un rapport concluant que le recours à la force avait été disproportionné; demande aux autorités turques de dédommager toutes les victimes qui ...[+++]


17. Notes with concern that most investigations into the events that occurred in Gezi Park in May and June 2013 and allegations about the disproportionate use of force and police abuse are still pending, and that little progress has been made in identifying the alleged perpetrators; underlines that, following a number of complaints received on the use of force by police officers during the Gezi protests, the Ombudsman issued a report in which it found the use of force to be disproportionate; calls on the Turkish authorities to make amends to all those victims who were non-violent ...[+++]

17. observe avec inquiétude que la plupart des enquêtes sur les événements qui se sont déroulés au parc Gezi en mai et juin 2013 et sur les allégations de recours disproportionné à la force et les violences policières ne sont toujours pas terminées, et que l'identification des auteurs présumés n'a guère progressé; souligne que, à la suite de plaintes reçues concernant le recours à la force par les policiers pendant les manifestations du parc Gezi, le Médiateur a publié un rapport concluant que le recours à la force avait été disproportionné; demande aux autorités turques de dédommager toutes les victimes qui ...[+++]


Mr. Speaker, Canadians were shocked and disappointed yesterday to see violent protests in Toronto and Ottawa over the recent election in the Democratic Republic of Congo.

Monsieur le Président, les Canadiens ont été scandalisés et déçus de voir que des manifestations violentes ont eu lieu hier à Toronto et à Ottawa à la suite des récentes élections en République démocratique du Congo.


L. concerned at the recent violent events in Pakistan, including the attack on a Christian church on 10 October 2007 in Godwinh on the outskirts of Lahore, the bombing on 15 September 2007 which seriously damaged the Saint John Bosco Model School, a school run by Mill Hill missionaries in the district of Bannu and the assassination of the Protestant Bishop Arif Khan and his wife on 29 August 2007 in Islamabad,

L. préoccupé par les récents événements violents qui se sont déroulés au Pakistan, notamment l'attaque d'une église chrétienne le 10 octobre 2007 à Godwinh, à la périphérie de Lahore, le bombardement, le 15 septembre 2007, qui a fortement endommagé la 'Saint John Bosco Model School', une école tenue par des missionnaires de Mill Hill, dans le district de Bannu; et l'assassinat de l'évêque protestant Arif Khan et de son épouse le 29 août 2007 à Islamabad;


L. concerned at the recent violent events in Pakistan, including the attack on a Christian church on 10 October 2007 in Godwinh on the outskirts of Lahore; the bombing on 15 September 2007 which seriously damaged the 'Saint John Bosco Model School', a school run by Mill Hill missionaries in the district of Bannu; and the assassination of the Protestant Bishop Arif Khan and his wife on 29 August 2007 in Islamabad,

L. préoccupé par les récents événements violents qui se sont déroulés au Pakistan, notamment l'attaque d'une église chrétienne le 10 octobre 2007 à Godwinh, à la périphérie de Lahore, le bombardement, le 15 septembre 2007, qui a fortement endommagé la 'Saint John Bosco Model School', une école tenue par des missionnaires de Mill Hill, dans le district de Bannu; et l'assassinat de l'évêque protestant Arif Khan et de son épouse le 29 août 2007 à Islamabad;


He mentioned the G-20 summit recently held in Ottawa and the violent protesters.

Il a fait mention du Sommet du G-20 tenu récemment à Ottawa et des manifestations de violence qui l'ont ponctué.


Following the violent protests at international events, for example, Genoa and more recently the terrorist attacks in the United States, it would be timely for the government to clarify in statute the present common law authority for police to provide security and protection for high profile international events.

À la suite des violentes manifestations qui ont marqué des événements internationaux, à Gênes par exemple, et, plus récemment, des attaques terroristes aux États-Unis, il serait opportun pour le gouvernement de clarifier dans la loi le pouvoir que la common law accorde à l'heure actuelle à notre corps policier national d'assurer la sécurité et la protection des participants lors d'événements internationaux importants.


Speaking to world leaders on the issue of recent violent protests, Herman Van Rompuy stated: "Each and every one of us in this room has a responsibility in defending and promoting tolerance and respect".

S'adressant aux dirigeants de la planète à propos des manifestations violentes qui ont eu lieu récemment, M. Van Rompuy a déclaré: "Chacun d'entre nous dans cette salle se doit de défendre et de promouvoir la tolérance et le respect".


This has become necessary if you look at violent protests and events such as the one in Genoa and more recently the terrorist attacks in the United States.

Cette mesure est d'autant plus nécessaire à la lumière des manifestations violentes qu'on a vues récemment à Gênes et des attaques terroristes aux États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue recent violent protests' ->

Date index: 2024-08-03
w