Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IPOA
Issued for any purposes for which it may be required
Ordinance 23 May 2012 on the Issue of Proof of Origin
Psychogenic depression
Reactive depression
Recurrent episodes of depressive reaction
Seasonal depressive disorder
Working Group on Technical Issues

Vertaling van "issue may never " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]


As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!

En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]


Working Group on Technical Issues on the Proposed Amendments to the Guidelines: Excessive Price, May 1993 [ Working Group on Technical Issues ]

Groupe de travail sur les questions d'ordre technique sur les propositions de modification des Lignes directrices : Prix excessif, mai 1993 [ Groupe de travail sur les questions d'ordre technique ]


although the legal issue(causa petendi)may be the same in the four cases,the subject matter(petitum)is different

si la cause juridique (causa petendi) est la même dans les quatre litiges,l'objet (petitum) est différent


issued for any purposes for which it may be required

en foi de quoi établi pour servir et valoir ce que de droit


The Norad Renewal Issue. Report of the Special Panel to the Sub-committee of the House of Commons Standing Committee on External Affairs and International Trade considering the question of renewing in May 1991 the North American Aerospace Defence Agreemen

The Norad Renewal Issue. Report of the Special Panel to the Sub-committee of the House of Commons Standing Committee on External Affairs and International Trade considering the question of renewing in May 1991 the North American Aerospace Defence Agreemen


Ordinance 23 May 2012 on the Issue of Proof of Origin [ IPOA ]

Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d´origine [ ODPO ]


Ordinance of 28 May 1997 on the Issue of Evidence of Origin

Ordonnance du 28 mai 1997 sur l'établissement des preuves d'origine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2a. Exercise of the right to remain silent shall never be considered as a corroboration of the facts, nor may it in any way be assessed for the purpose of ascertaining criminal responsibility, nor as a reason in itself to adopt or maintain measures which restrict liberty before the final decision on the issue of guilt is taken.

2 bis. L'exercice du droit de conserver le silence ne vaut pas corroboration des faits, ni ne peut servir d'aucune façon à établir la responsabilité pénale, ni comme motif en soi pour prendre ou maintenir des mesures de restriction des libertés avant la décision définitive de culpabilité.


It never became an issue in my district, which was probably a 97 per cent Roman Catholic district. I may have had two or three calls or representations in the last three years on this issue in my district overall.

Cette question n'a suscité aucune controverse dans ma circonscription qui est probablement catholique à 97 p. 100. Je n'ai sans doute pas reçu plus de deux ou trois appels ou interventions à ce sujet au cours des trois dernières années dans ma circonscription.


This situation has some undesirable repercussions: namely, it entails an unjustified additional administrative burden for the competent authorities and pharmaceutical businesses; logistical issues for the actual implementation of changes; and widely differing deadlines for introducing changes to the summary of characteristics of the product and the information leaflet for health care personnel and patients, with a knock-on effect on the overall working of the single market in pharmaceutical products. Lastly, it adversely affects patients, since the introduction of some changes that improve the effectiveness of a medicine may be delayed o ...[+++]

Cette situation a donc des répercussions négatives, c’est-à-dire qu’elle entraîne une charge administrative supplémentaire et non justifiée pour les autorités compétentes et les entreprises pharmaceutiques, une difficulté pour prévoir la mise en œuvre des modifications, des différences importantes quant au délai d’introduction des modifications au niveau du résumé des caractéristiques du produit et de la notice, pour les personnels de santé et pour les patients, et a donc un impact sur le fonctionnement global du marché intérieur des produits pharmaceutiques. Enfin, elle est défavorable pour les patients, car l’introduction de certaines ...[+++]


We never asserted otherwise and we always appealed for solidarity in discussing sensitive issues that may affect the process of ratification in those Members States where this topic may sometimes even be controversial.

Nous n’avons jamais pris de position contraire, et nous avons toujours appelé à la solidarité au cours des débats sur les questions sensibles qui pourraient affecter le processus de ratification dans les États membres où ce sujet peut parfois même être controversé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the Commission decides to revise the entire directive on the organisation of working hours and, from the outset, to put forward the issues of Sunday rest, which is now a major topic of discussion and one which the European Court of Justice has already delivered judgments on, then there is the danger that this issue may never actually be resolved and that we will again reach a deadlock in our search for the perfect solution.

Nous pensons que si la Commission décide de revoir l'ensemble de l'aménagement du temps de travail et de reprendre à zéro la question du repos du dimanche, laquelle a fait l'objet de longs débats et déjà donné lieu à un arrêt de la Cour de justice européenne, on risque simplement d'enterrer tout débat à ce sujet et de se retrouver dans une impasse par suite d'une recherche irréaliste de la solution idéale.


If the Commission decides to revise the entire directive on the organisation of working hours and, from the outset, to put forward the issues of Sunday rest, which is now a major topic of discussion and one which the European Court of Justice has already delivered judgments on, then there is the danger that this issue may never actually be resolved and that we will again reach a deadlock in our search for the perfect solution.

Nous pensons que si la Commission décide de revoir l'ensemble de l'aménagement du temps de travail et de reprendre à zéro la question du repos du dimanche, laquelle a fait l'objet de longs débats et déjà donné lieu à un arrêt de la Cour de justice européenne, on risque simplement d'enterrer tout débat à ce sujet et de se retrouver dans une impasse par suite d'une recherche irréaliste de la solution idéale.


Our Senate has never been troubled by the hereditary issue but, in other ways, we may have lessons to learn from the current debate in Britain, just as they may have some things to learn from the Canadian Senate.

Notre Sénat n'a jamais eu à se poser de questions sur son caractère héréditaire. Toutefois, à bien d'autres égards, nous avons beaucoup à apprendre du débat en cours en Grande-Bretagne, tout comme les Britanniques peuvent apprendre une chose ou deux du Sénat canadien.


It never became an issue in my district, which was probably a 97 per cent Roman Catholic district. I may have had two or three calls or representations in the last three years on the issue in my district overall.

Cette question n'a suscité aucune controverse dans ma circonscription qui est probablement catholique à 97 p. 100. Je n'ai sans doute pas reçu plus de deux ou trois appels ou interventions à ce sujet au cours des trois dernières années dans ma circonscription.


- never became an issue in my district, which was probably a 97 per cent Roman Catholic district. I may have had two or three calls or representations in the last three years in my district overall.

[.] n'a suscité aucune controverse dans ma circonscription qui est probablement catholique à 97 p. 100. Je n'ai sans doute pas reçu plus de deux ou trois appels ou interventions à ce sujet au cours des trois dernières années dans ma circonscription.


Mr. Sullivan himself a Roman Catholic, a parent, and former teacher in the Roman Catholic school system noted that constitutional change to Term 17 " never became an issue in my district, which was probably a 97 percent Roman Catholic district. I may have had two or three calls or representations in the last three years on this issue in my district overall" [Id., 1000-6].

M. Sullivan, qui est lui-même catholique, parent et ancien enseignant dans le système catholique, faisait remarquer que la modification constitutionnelle de la clause 17 «n'a jamais été contestée dans ma circonscription qui est probablement catholique à 97 p. 100. J'ai peut-être reçu deux ou trois appels ou instances sur ce sujet au cours des trois dernières années, pour toute ma circonscription» [Ibid, 1000-6].




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue may never' ->

Date index: 2022-12-28
w