Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Men and women who have taken early retirement
Planning our Future

Vertaling van "iranian women have " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A rare non-hereditary condition characterised by gastrointestinal stromal tumours (GIST), pulmonary chondromas and extraadrenal paragangliomas. Less than 100 cases have been reported worldwide. The disease primarily affects young women (mean age of o

triade de Carney


A genetic disorder with characteristics of the appearance of numerous cysts spread throughout the liver. Women are predominantly affected and have a larger number of cysts than affected males. Cysts are undetectable early in life and usually appear a

polykystose hépatique isolée


Men and women have different baseline situations in terms of constraints and opportunities.

Les hommes et les femmes ont des situations de base différentes en termes de contraintes et de possibilités.


safety and health at work of women who are pregnant,or have recently given birth or are breastfeeding

protection des travailleuses enceintes,accouchées ou allaitantes au travail


men and women who have taken early retirement

jeunes retraités


Planning our Future: do we have to be poor?: a paper to facilitate discussion on women and pensions [ Planning our Future ]

Planifier l'avenir : solutions à la pauvreté des femmes : discussions sur les régimes de pension pour les femmes [ Planifier l'avenir ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The United Nations has been so penetrated by Iranian largesse, and the strange voting patterns and voting blocks of the UN, that the Iranians have not only chaired the disarmament conference, but I believe they've also chaired conferences on women's rights.

Les Nations Unies sont tellement influencées par les largesses de l'Iran et gouvernées par d'étranges modalités de vote et les blocs de pays que les Iraniens ont présidé non seulement la conférence sur le désarmement, mais aussi, je crois, des conférences sur les droits des femmes.


Indeed, Iran Accountability Week can not have come at a more propitious time, coinciding with the 5th anniversary of the imprisonment of the Bahá'i leadership; the 25th anniversary of the 1988 massacre of Iranian political dissidents; and the recent report of 2,600 political prisoners in Iran, including imprisoned women, ethnic and religious leaders, journalists, bloggers, artists, students and trade union leaders.

La Semaine de responsabilisation de l’Iran ne pourrait pas tomber à un moment plus propice. En effet, elle coïncide avec le 5 anniversaire de l’emprisonnement des leaders de la communauté baha’ie en Iran; avec le 25 anniversaire du massacre, en 1988, de dissidents politiques iraniens; et avec le récent rapport sur les 2 600 prisonniers politiques en Iran, dont des femmes, des dirigeants ethniques et religieux, des journalistes, d ...[+++]


The forum included riveting speeches by Iranian-Canadian author and former political prisoner Marina Nemat, reminding us of the plight of political prisoners in Iran, including Iranian-Canadians Saeed Malekpour and Hamid Ghassemi-Shall, and in respect of which we have established a global Iranian political prisoner advocacy program, and by Manal al-Sharif, the Saudi Arabian women's activist, who spoke of the ongoing repression of w ...[+++]

Elle a déclaré: « Nous devons libérer le peuple non seulement de l'oppression mais aussi de ses propres peurs et de sa propre haine». Le programme du forum comprenait une fascinante allocution de l'auteure irano-canadienne Marina Nemat, une ex-prisonnière politique qui nous a rappelé le sort des prisonniers politiques en Iran, dont font partie les Irano-Canadiens Saeed Malekpour et Hamid Ghassemi-Shall, ce pourquoi nous avons d'ailleurs créé un programme mondial de défense des prisonniers politiques iraniens.


For many years, I have represented Iranian refugees, especially women, who have been tortured and imprisoned in Iran.

J'ai représenté, pendant de nombreuses années, des réfugiés iraniens, surtout des femmes, qui ont été torturés et emprisonnés en Iran.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Finally, on February 18, 2009, two Iranian women labour rights activists, Sousan Azadi and Shiva Kheirabadi, were flogged inside the central prison of Sanandaj, the capital of the Iranian Kurdistan province, after having been convicted of participating in May Day celebrations.

Finalement, le 18 février 2009, deux Iraniennes militantes des droits dans le domaine du travail, Sousan Azadi et Shiva Kheirabadi, ont été flagellées à l'intérieur de la prison centrale de Sanandaj, la capitale de la province du Kurdistan iranien, après avoir été reconnues coupables d'avoir participé à des célébrations du Premier Mai.


B. whereas women's rights activists in Iran face growing repression, more than a hundred of them having been arrested, interrogated or sentenced in the last two years, while the Iranian government has raised over EUR 1 million in bail; whereas newspapers, magazines and broadcasters promoting women's rights have been closed down, including the most prominent magazine advocating women's rights, Zanan, which existed for over 17 year ...[+++]

B. considérant que les militants pour les droits des femmes en Iran font l'objet d'une répression croissante, plus d'une centaine d'entre eux ayant été arrêtés, interrogés ou condamnés au cours des deux années écoulées, alors que le gouvernement iranien a perçu plus de 1 000 000 EUR de caution; considérant que des journaux, des magazines et des organes de diffusionoeuvrant pour les droits des femmes ont été fermés, à l'image du magazine le plus emblématique de la défense des droits des femmes, Zanan, interdit le 28 janvier 2008 après plus de 17 ans d'existence,


B. whereas women's rights activists in Iran face growing repression, more than a hundred of them having been arrested, interrogated or sentenced in the last two years, while the Iranian government has raised over EUR 1 million in bail; whereas newspapers, magazines and broadcasters promoting women's rights have been closed down, including the most prominent magazine advocating women's rights, Zanan, which existed for over 17 year ...[+++]

B. considérant que les militants pour les droits des femmes en Iran font l'objet d'une répression croissante, plus d'une centaine d'entre eux ayant été arrêtés, interrogés ou condamnés au cours des deux années écoulées, alors que le gouvernement iranien a perçu plus de 1 000 000 EUR de caution; considérant que des journaux, des magazines et des organes de diffusionoeuvrant pour les droits des femmes ont été fermés, à l'image du magazine le plus emblématique de la défense des droits des femmes, Zanan, interdit le 28 janvier 2008 après plus de 17 ans d'existence,


The silence of the Iranian people does not mean that they have given in of their own accord. It will fall to them – to the men and women of Iran who have their country’s best interests at heart – to defuse the mullahs’ bomb.

C’est à ce peuple - aux hommes et aux femmes d’Iran qui ont à cœur de défendre l’intérêt supérieur de leur pays - qu’il incombera de désamorcer la bombe des mollahs.


It is possible to cobble together or come up with strategies for emancipation despite fundamentalism, as certain Iranian women have proved to us, but that does not make it true in all cases.

On peut bricoler, imaginer des stratégies d'émancipation malgré le fondamentalisme - certaines Iraniennes nous l'ont prouvé - mais rien n'en fait une vérité absolue.


As a result of the time limits laid down in the Rules of Procedure, I have not been able to dwell on the death sentence by stoning imposed on Safiya Husseini, in Nigeria, nor on the Iranian women who are publicly flogged, nor those women, photographs of whose lynching I have seen, nor did I arrive in time to prevent the execution by stoning of Maryam Ayoubi last year.

Vu le temps de parole qui m'est imparti en vertu du règlement, je n'ai pas pu m'attarder ni sur la condamnation à mort par lapidation de Safiya Huseini, au Nigeria, ni sur les femmes iraniennes fouettées publiquement, ou encore sur celles que j'ai vues pendues sur des photographies. De même, l'an dernier, je n'ai pas pu intervenir à temps pour empêcher la lapidation de Maryam Ayoubi.




Anderen hebben gezocht naar : planning our future     iranian women have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iranian women have' ->

Date index: 2022-08-06
w