Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AJJDC
American Jewish Joint Distribution Committee
American Jewish Relief Committee
Central Relief Committee
Folie à deux Induced paranoid disorder
Iranian Mojahedin People's Movement
Joint Distribution Committee
MKO
Mujahedin-e-Khalq
Mujahedin-e-Khalq Organization
Muslim Iranian Student's Society
National Council of Resistance
National Council of Resistance of Iran
National Liberation Army of Iran
People suffering psychological damage
People's Mojahedin Organization of Iran
People's Mojahedin of Iran
People's Relief Committee
Psychotic disorder

Vertaling van "iranian people suffer " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
people suffering psychological damage

personne atteinte de traumatisme psychologique


Definition: A delusional disorder shared by two or more people with close emotional links. Only one of the people suffers from a genuine psychotic disorder; the delusions are induced in the other(s) and usually disappear when the people are separated. | Folie à deux Induced:paranoid disorder | psychotic disorder

Définition: Trouble délirant partagé par au moins deux personnes liées très étroitement entre elles sur le plan émotionnel. Un seul des partenaires présente un trouble psychotique authentique; les idées délirantes sont induites chez l'autre (les autres) et disparaissent habituellement en cas de séparation des partenaires. | Folie à deux Trouble:paranoïaque induit | psychotique induit


Iranian Mojahedin People's Movement | People's Mojahedin of Iran

Organisation des modjahedin du peuple | Organisation des Moudjahidines du peuple iranien | OMPI [Abbr.]


Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | National Liberation Army of Iran | People's Mojahedin Organization of Iran | National Council of Resistance | National Council of Resistance of Iran | Muslim Iranian Student's Society ]

Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | Armée de libération nationale iranienne | Organisation des Moudjahidines du Peuple iranien | Conseil national de la Résistance iranienne | Muslim Iranian Student's Society ]


American Jewish Joint Distribution Committee [ AJJDC | Joint Distribution Committee | Joint Distribution Committee for Relief of Jewish War Sufferers | American Jewish Relief Committee | Central Relief Committee | People's Relief Committee ]

American Jewish Joint Distribution Committee [ AJJDC | Joint Distribution Committee | Joint Distribution Committee for Relief of Jewish War Sufferers ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Condemns the intervention by the Saudi-led alliance in Yemen, which aims to reinforce its control in the region; is convinced that this intervention will only bring more suffering to the Yemeni people and deeper division between religious groups in the Middle East; rejects any foreign military intervention in the country, be it Saudi or Iranian, Arab or Western; warns against the risk of going down the path of religious war; underlines that the war in Yemen is not simply a conflict between Shias and Sunnis; denounces the use o ...[+++]

3. condamne l'intervention au Yémen de la coalition menée par l'Arabie saoudite, qui cherche à renforcer son contrôle sur la région; est convaincu que cette intervention ne fera qu'infliger des souffrances supplémentaires au peuple yéménite et qu'aggraver les divisions entre les groupes religieux au Moyen-Orient; dénonce toute intervention militaire étrangère dans le pays, qu'elle soit saoudienne ou iranienne, arabe ou occidentale; met en garde contre le risque de s'engager sur la voie d'une guerre de religion; insiste sur le fait ...[+++]


But we do not have the luxury of being naive, nor do the Iranian people, who have suffered for far too long under the regime’s nuclear ambitions.

Mais nous ne pouvons nous permettre d’être naïfs, et le peuple iranien a souffert beaucoup trop longtemps des ambitions nucléaires du régime.


However, as long as the Iranian people suffer under a leader who has no qualms about persecuting his own citizens and as long as the rest of the world is threatened with the ambitions of a megalomaniacal ruler whose priority is nuclear weapons, it is Canada's responsibility and duty as a civilized nation with values we cherish to never remain silent in the face of human suffering and threats to peace and stability.

Toutefois, tant que le peuple iranien souffrira sous la férule d'un dirigeant qui n'a aucun scrupule à persécuter ses propres citoyens, et tant que le reste du monde sera menacé par les ambitions d'un dirigeant mégalomane dont la priorité est l'acquisition de l'arme nucléaire, le Canada a la responsabilité et le devoir, en tant que pays civilisé défendant chèrement ses valeurs, de ne jamais rester silencieux devant les souffrances humaines et les menaces à la paix et à la stabilité.


Whether sanctions are hurting the people they're intended to hurt or whether they're hurting innocent people instead, there's no question that the Iranian economy has suffered as a result of the sanctions.

Est-ce que les sanctions touchent les personnes visées ou est-ce qu'elles touchent plutôt des innocents? Sans aucun doute, l'économie iranienne a souffert des sanctions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Then came the excessively aggressive behaviour of successive US administrations and the position of drastic sanctions, which only caused further suffering to ordinary Iranian people and further aggravated their hostile feelings towards the West.

Ensuite, l’attitude excessivement agressive des gouvernements américains successifs et l’application de sanctions drastiques n’ont fait qu’ajouter aux souffrances du peuple iranien ordinaire et exacerber leur sentiment hostile envers l’Ouest.


Then came the excessively aggressive behaviour of successive US administrations and the position of drastic sanctions, which only caused further suffering to ordinary Iranian people and further aggravated their hostile feelings towards the West.

Ensuite, l’attitude excessivement agressive des gouvernements américains successifs et l’application de sanctions drastiques n’ont fait qu’ajouter aux souffrances du peuple iranien ordinaire et exacerber leur sentiment hostile envers l’Ouest.


The Iranian people deserve much better than to suffer the barbarism of blinkered political or religious fanaticism imposed by severely short-sighted and grossly cruel leaders.

Le peuple iranien mérite mieux que de souffrir de la barbarie du fanatisme politique ou religieux aveugle imposé par des dirigeants cruels aux idées courtes.


The Iranian people deserve much better than to suffer the barbarism of blinkered political or religious fanaticism imposed by severely short-sighted and grossly cruel leaders.

Le peuple iranien mérite mieux que de souffrir de la barbarie du fanatisme politique ou religieux aveugle imposé par des dirigeants cruels aux idées courtes.


Sanctions are always hotly disputed, but would you be willing to give some idea about the kind of sanctions that could be exercised by this country, by this government, that would be punitive to the regime which of course is the one that is guilty of these human rights infractions and yet not suffered by the Iranian people themselves?

L'idée de prendre des sanctions provoque toujours de chauds débats, mais pourriez vous nous donner une idée du genre de sanctions que notre pays, notre gouvernement, pourrait appliquer pour punir le régime — coupable, bien sûr, de ces infractions en matière de droit de la personne — sans toutefois faire souffrir le peuple iranien lui-même?


Psycho-social support: The Iranian Ministry of health estimates that about 25,000 people living in Bam are suffering from severe psychological reactions due to the disaster. Many of these are children.

Aide psychosociale: le ministre iranien de la santé estime que le séisme a causé des troubles psychologiques graves à près de 25.000 habitants de Bam, dont de nombreux enfants.


w