Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Iranian Mojahedin People's Movement
MKO
Mujahedin-e-Khalq
Mujahedin-e-Khalq Organization
Muslim Iranian Student's Society
National Council of Resistance
National Council of Resistance of Iran
National Liberation Army of Iran
People's Mojahedin Organization of Iran
People's Mojahedin of Iran
The Iranian people deserve and desire no less.

Traduction de «iranian people deserve » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Iranian Mojahedin People's Movement | People's Mojahedin of Iran

Organisation des modjahedin du peuple | Organisation des Moudjahidines du peuple iranien | OMPI [Abbr.]


Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | National Liberation Army of Iran | People's Mojahedin Organization of Iran | National Council of Resistance | National Council of Resistance of Iran | Muslim Iranian Student's Society ]

Mujahedin-e-Khalq Organization [ MKO | Mujahedin-e-Khalq | Armée de libération nationale iranienne | Organisation des Moudjahidines du Peuple iranien | Conseil national de la Résistance iranienne | Muslim Iranian Student's Society ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Iranian people deserve the dignity, respect and freedom that they have been denied for too long.

Le peuple iranien mérite la dignité, le respect et la liberté qu’il se voit refuser depuis trop longtemps.


The Iranian people deserve the freedom and prosperity they have been deprived of for too long by the regime's nuclear ambitions.

Le peuple iranien mérite la liberté et la prospérité dont il est privé depuis trop longtemps par les ambitions nucléaires du régime.


The Iranian people deserve no less.

Le peuple iranien ne mérite pas moins.


The Iranian people deserve and desire no less.

Le peuple iranien ne mérite et ne souhaite rien de moins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Iranian people deserve much better than to suffer the barbarism of blinkered political or religious fanaticism imposed by severely short-sighted and grossly cruel leaders.

Le peuple iranien mérite mieux que de souffrir de la barbarie du fanatisme politique ou religieux aveugle imposé par des dirigeants cruels aux idées courtes.


The Iranian people deserve much better than to suffer the barbarism of blinkered political or religious fanaticism imposed by severely short-sighted and grossly cruel leaders.

Le peuple iranien mérite mieux que de souffrir de la barbarie du fanatisme politique ou religieux aveugle imposé par des dirigeants cruels aux idées courtes.


The first is for the people of Iran: Europe sees in Iranians and, particularly in its young people, the hope for a future in which their country will embrace democracy and freedom and will take on an important role in the region, as it deserves.

Le premier s’adresse à la population de l’Iran: l’Europe voit parmi les Iraniens et plus particulièrement parmi les jeunes l’espoir d’un avenir dans lequel leur pays acceptera la démocratie et la liberté et assumera un rôle important en matière de religion, comme il le mérite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iranian people deserve' ->

Date index: 2022-02-02
w