13. Recalls that free movement of EU citizens is a EU matter and that consequently, on the basis of the principle of loyal cooperation, such issues shall be discussed in EU institutions and not in restricted meetings to which only some Member States governments are invited; expresses its deep concern regarding the purpose of such restricted meetings which aim at endangering the scope of the European citizenship and the implementation of the free movement of citizens;
13. rappelle que la libre circulation des citoyens de l'UE est une question européenne et que, par conséquent, sur la base du principe de coopération loyale, de tels sujets doivent être examinés au sein des institutions européennes et non pas dans des réunions restreintes auxquelles seuls quelques gouvernements des États membres sont invités; se déclare vivement préoccupé par la finalité de ces réunions restreintes, qui visent à porter atteinte au champ de la citoyenneté européenne et à la mise en œuvre de la libre circulation des citoyens;