Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «invalidity proceedings between think schuhwerk » (Anglais → Français) :

Action brought against the decision of the Fourth Board of Appeal of OHIM of 14 November 2012 (Case R 474/2012 4) concerning invalidity proceedings between Think Schuhwerk GmbH and Mr Andreas Müller

Recours formé contre la décision de la quatrième chambre de recours de l’OHMI du 14 novembre 2012 (affaire R 474/2012-4), relative à une procédure de nullité entre Think Schuhwerk GmbH et M. Andreas Müller.


Action brought against the decision of the First Board of Appeal of OHIM of 23 May 2014 (Case R 1249/2013-1), relating to invalidity proceedings between Bice International Ltd and Bice AG.

Recours formé contre la décision de la première chambre de recours de l’OHMI du 23 mai 2014 (affaire R 1249/2013-1), relative à une procédure de nullité entre Bice International Ltd et Bice AG.


Action brought against the decision of the First Board of Appeal of OHIM of 21 February 2013 (Case R 382/2012-1), relating to invalidity proceedings between Arthrex GmbH and Orthogen AG.

Recours formé contre la décision de la première chambre de recours de l’OHMI du 21 février 2013 (affaire R 382/2012-1), relative à une procédure de nullité entre Arthrex GmbH et Orthogen AG.


Action brought against the decision of the First Board of Appeal of OHIM of 25 October 2012 (Case R 1522/2011-1), concerning invalidity proceedings between Tegometall International AG and Irega AG.

Recours formé contre la décision de la première chambre de recours de l’OHMI du 25 octobre 2012 (affaire R 1522/2011-1), relative à une procédure de nullité entre Tegometall International AG et Irega AG.


Actions brought against two decisions of the Third Board of Appeal of OHIM of 26 September 2012 (Cases R 2453/2010-3 and R 2459/2010-3), in relation to invalidity proceedings between Impliva BV and Senz Technologies BV.

Deux recours formés contre deux décisions de la troisième chambre de recours de l’OHMI du 26 septembre 2012 (affaires R 2453/2010-3 et R 2459/2010-3), relatives à des procédures de nullité entre Impliva BV et Senz Technologies BV.


I do not think the opposition understands the difference between tariffs and taxes and other revenue measures governments proceed with.

Je pense que l'opposition ne comprend pas la différence entre les droits de douane, les impôts et les autres mesures productrices de recettes que les gouvernements mettent en place.


These could provide, for example, that in case of an exclusive licence, both the right holder and the licensee would need to be sued together whereas in the case of a simple contractual licence the consequences of a declaration of invalidity pronounced in proceedings against the right holder might be left to the legal relationship between right holder and licensee.

Il pourrait s'agit de dispositions établissant que, dans le cas d'une licence de droit exclusif, tant le titulaire que le bénéficiaire doivent être poursuivis ensemble tandis que, dans le cas d'une simple licence obligatoire, les conséquences de l'annulation prononcée au terme d'une action menée contre le titulaire pourront dépendre du rapport juridique existant entre celui-ci et le bénéficiaire de la licence.


Those questions have arisen in proceedings between Mr Nijhuis, a Netherlands national, and the Bestuur van het Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen (Board of the National Institute for Social Security) ('the LISV') concerning Mr Nijhuis's entitlement to an invalidity pension.

Ces questions ont été soulevées dans le cadre d'un litige opposant M. Nijhuis, ressortissant néerlandais, à la Bestuur van het Landelijk instituut sociale verzekeringen (ci-après la «LISV»), au sujet du droit de M. Nijhuis à une pension d'invalidité.


I think this clearly intrudes into the relationship between the provincial, territorial and federal governments and, if we proceed with this legislation, we would unintentionally be interfering in that relationship between the provinces, territories and the federal government.

Je crois que c'est clairement de l'ingérence dans la relation entre les gouvernements provinciaux, territoriaux et fédéral, et que si nous allons de l'avant avec cette loi, nous nous ingérerions involontairement dans cette relation entre les différents ordres de gouvernement.


However, the fundamental difference between then and now is that we currently have a Prime Minister who has stated quite clearly, repeatedly, that he will not recommend to the Governor General until either of two things occurs: either the provinces adopt a so-called consultation or election of senators, such as the Alberta Election Act, which I think is unconstitutional and invalid; or Parliament adopts a mechanism to " consult" — that is to say, elect senators — which I ...[+++]

La différence, actuellement, c'est que nous avons un premier ministre qui a déclaré clairement, à maintes reprises, qu'il ne ferait pas de recommandation à la Gouverneure générale, à moins que deux choses se produisent : que les provinces adoptent le processus de soi-disant consultation ou d'élection des sénateurs prévue par la Loi électorale de l'Alberta, qui est à mon avis inconstitutionnelle et sans effet, ou que le Parlement adopte un mécanisme de « consultation », c'est-à-dire d'élections des sénateurs, dont un certain nombre de députés, de sénateurs et beaucoup de provinces représentant plus de 50 p. 100 de la population canadienne ...[+++]


w