Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auxiliary Sickness and Invalidity Insurance Fund
Auxiliary sickness and invalidity fund
Certificate showing entitlement to a pension
DEDENT Control File
Deduction Entitlement Control File
Document showing entitlement to a pension
EI benefit entitlement
ENC
Employment insurance benefit entitlement
End of invalidity
Entitled payee
Entitlement Commence detail screen
Entitlement Commence dialogue screen
Entitlement Commence screen
Entitlement to invalidity benefits
Evidence of entitlement
Federal Act of 19 June 1959 on Invalidity Insurance
InvIA
Invalidity Insurance Act
Owner of the rights concerned
Person entitled
Person entitled to receive
Termination of entitlement to invalidity benefits
Unemployment insurance benefit entitlement

Traduction de «invalidity is entitled » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
end of invalidity | termination of entitlement to invalidity benefits

disparition de l'invalidité


entitlement to invalidity benefits

droit à des prestations d'invalidité


certificate showing entitlement to a pension | document showing entitlement to a pension | evidence of entitlement

titre de pension ou de rente


entitled payee | owner of the rights concerned | person entitled | person entitled to receive

ayant droit


EI benefit entitlement [ employment insurance benefit entitlement | unemployment insurance benefit entitlement ]

admissibili aux prestations d'assurance-emploi [ admissibilité aux prestations d'a.-e. | admissibilité aux prestations d'assurance-chômage ]


Entitlement Commence screen [ ENC | Entitlement Commence dialogue screen | Entitlement Commence detail screen ]

écran Versements-Commencer [ VRC | dialogue Versements-Commencer | écran de détails Versements-Commencer ]


Benefits, entitlements and rights

prestations, indemnités et droits


Auxiliary sickness and invalidity fund | Auxiliary Sickness and Invalidity Insurance Fund

Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité | CAAMI [Abbr.]


Deduction Entitlement Control File [ DET,DECF | Deduction/Entitlement Control File | DEDENT Control File | Ded/Ent Control File ]

Fichier de contrôle retenues-versements [ TRV,FCRV | fichier de contrôle RETVERS ]


Federal Act of 19 June 1959 on Invalidity Insurance | Invalidity Insurance Act [ InvIA ]

Loi fédérale du 19 juin 1959 sur l'assurance-invalidité [ LAI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. If a person who is ordinarily resident in Canada reaches the age of entitlement to New Zealand superannuation or a veteran’s pension, that person shall not be entitled to receive, or shall no longer be entitled to receive, as the case may be, an invalids benefit, widows benefit or domestic purposes benefit paid to a widower.

4. Si une personne qui réside ordinairement au Canada atteint l’âge auquel elle a droit au versement de la pension de retraite de la Nouvelle-Zélande ou à une pension d’ancien combattant, ladite personne n’a pas droit ou cesse d’avoir droit, selon le cas, au versement d’une prestation d’invalides, d’une prestation de veuves ou d’une prestation pour soins ménagers de veufs.


When a national of one Party or a person described in paragraph 2(b) or (c) of Article IV, at the time when incapacity for work followed by invalidity occurred, was subject to the legislation specified in paragraph 1(a)(ii) of Article II and had previously completed a total creditable period of at least twelve months under the Netherlands legislation on invalidity insurance, that person shall be entitled to a benefit determined in accordance with the latter legislation and calculated according to the provisions of Article XIII.

Lorsqu’un ressortissant d’une Partie ou une personne visée au paragraphe 2(b) ou (c) de l’article IV, au moment où l’incapacité au travail suivie de l’invalidité survient, est assujettie à la législation visée au paragraphe 1(a)(ii) de l’article II et a précédemment accompli une période admissible totale d’au moins douze mois aux termes de la législation sur l’assurance-invalidité des Pays-Bas, ladite personne est admissible à une prestation déterminée en conformité des dispositions de la législation des Pays-Bas et calculée selon les ...[+++]


104. If a contributor’s election to pay for transfer value service is invalid for a reason set out in subsection 102(3) or section 103, the contributor is not entitled to make another election in respect of any period of transfer value service contemplated by the invalid election.

104. Le choix frappé de nullité aux termes du paragraphe 102(3) ou de l’article 103 emporte interdiction de choisir à nouveau de payer pour toute période de service achetable qu’il visait.


1. When a national of one Party or a person described in paragraph 2(b) or (c) of Article IV, at the time when incapacity for work followed by invalidity occurred, had previously completed a total creditable period of at least twelve months under the Netherlands legislation on invalidity insurance, that person shall, subject to the provisions of paragraph 2, be entitled to a benefit determined in accordance with the latter legislation and calculated according to the provisions of Article XIII.

1. Lorsqu’un ressortissant d’une Partie ou une personne visée au paragraphe 2 (b) ou (c) de l’article IV, au moment où l’incapacité au travail suivie de l’invalidité est survenu avait précédemment accompli une période admissible totale d’au moins douze mois aux termes de la législation sur l’assurance invalidité des Pays-Bas, ladite personne a, sous réserve des dispositions du paragraphe 2, droit à une prestation déterminée conformément à ladite législation et calculée conformément aux dispositions de l’article XIII.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. A frontier worker who has retired because of old age or invalidity is entitled in the event of sickness to continue to receive benefits in kind in the Member State where he or she last pursued his or her activity as an employed or self-employed person, in so far as this constitutes the continuation of treatment which began in that Member State.

1. Un travailleur frontalier qui est mis à la retraite en raison de son âge ou pour cause d'invalidité a le droit, en cas de maladie, de continuer à bénéficier des prestations en nature dans l'État membre dans lequel il a exercé en dernier son activité salariée ou non salariée, dans la mesure où il s'agit de poursuivre un traitement entamé dans cet État membre.


1. A frontier worker who has retired because of old age or invalidity is entitled in case of sickness to continue to receive benefits in kind in the Member State where he/she last pursued his/her activity as an employed or self-employed person, in so far as this is a continuation of treatment which began in that Member State.

1. Un travailleur frontalier qui est mis à la retraite en raison de son âge ou pour cause d'invalidité a le droit, en cas de maladie, de continuer à bénéficier des prestations en nature dans l'État membre dans lequel il a exercé en dernier son activité salariée ou non salariée, dans la mesure où il s'agit de poursuivre un traitement entamé dans cet État membre.


1. A frontier worker who has retired because of old age or invalidity is entitled in the event of sickness to continue to receive benefits in kind in the Member State where he or she last pursued his or her activity as an employed or self-employed person, in so far as this constitutes the continuation of treatment which began in that Member State.

1. Un travailleur frontalier qui est mis à la retraite en raison de son âge ou pour cause d'invalidité a le droit, en cas de maladie, de continuer à bénéficier des prestations en nature dans l'État membre dans lequel il a exercé en dernier son activité salariée ou non salariée, dans la mesure où il s'agit de poursuivre un traitement entamé dans cet État membre.


2. Where a person receiving invalidity benefits can establish a claim to old-age benefits under the legislation of one or more other Member States, in accordance with Article 50, any institution which is responsible for providing invalidity benefits under the legislation of a Member State shall continue to provide such a person with the invalidity benefits to which he is entitled under the legislation it applies until paragraph 1 becomes applicable in respect of that institution, or otherwise for as long as the person concerned satisf ...[+++]

2. Toute institution débitrice de prestations d'invalidité en vertu de la législation d'un État membre continue à servir au bénéficiaire de prestations d'invalidité admis à faire valoir des droits à des prestations de vieillesse en vertu de la législation de l'un ou de plusieurs des autres États membres, conformément à l'article 50, les prestations d'invalidité auxquelles il a droit en vertu de la législation qu'elle applique, jusqu'au moment où le paragraphe 1 devient applicable à l'égard de cette institution ou, à défaut, aussi long ...[+++]


A person who changes his/her Member State of residence and who is entitled on the basis of national legislation to a benefit in cash or in kind which is dependent on establishing sickness or invalidity or some degree thereof and which is covered by this regulation, shall be entitled to continue to receive that benefit from the state of original residence, pending a decision by the competent institution in the State of residence regarding eligibility for sickness- and/or invalidity-related benefits.

La personne qui change d'État membre de résidence et a droit, en vertu de la législation nationale, à une prestation en espèces ou en nature subordonnée à la preuve d'une maladie ou d'une invalidité, ou d'un certain degré de maladie ou d'invalidité, et entrant dans le champ du présent règlement continue à avoir droit à l'obtention de cette prestation de la part de l'État de résidence initiale dans l'attente de la décision de l'institution compétente de l'État de résidence quant à l'éligibilité aux prestations de maladie ou d'invalidit ...[+++]


2. Article 40 of Regulation No 574/72 does not preclude the competent institution, when assessing entitlement to an invalidity benefit, from determining the degree of a worker's invalidity by reference solely to medical examinations carried out by its departments.

2) L'article 40 du règlement n° 574/72 ne s'oppose pas à ce que, pour reconnaître le droit à une prestation d'invalidité, l'institution compétente détermine le degré d'invalidité du travailleur en tenant compte uniquement des examens médicaux effectués par ses services.


w