Also not covered are: the Kyoto accord; branch line abandonment; elevator closures; Bill C-17, cruelty to animals; endangered species and the impact that's going to have on rural Canada; freight rates; RCMP funding cutbacks in rural Canada—a major problem; government red tape—mostly intrusive and counterproductive is what we were told when we had our meetings; fuel taxes, with only 5% going back into infrastructure; trade distortions; and problems due to the failure of the farm safety net program.
Vous ne parlez pas non plus de l'Accord de Kyoto, de l'abandon des embranchements, de la fermeture des élévateurs, du projet de loi C-17, de la cruauté envers les animaux, des espèces en péril et des répercussions que ces me
sures auront sur le Canada rural; des tarifs ferroviaires; de la réduction du financement de la GRC dans les régions rurales, ce qui représente un grave problème, de la paperasserie gouvernementale qui, nous a-t-on dit lors de nos réunions, à des résultats contraires à l'effet escompté, de la taxe sur le carburant dont seulement 5 p. 100 est réinvesti dans l'infrastructure, des distorsions commerciales et des problè
...[+++]mes attribuables à l'échec du programme de protection du revenu agricole.