Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cold intolerance
Drug intolerance
Duty to interfere
Electromagnetic interference immunity
Electromagnetic resistance
Heat intolerance
Immunity to electromagnetic disturbance
Immunity to electromagnetic interferences
Interference
Interference arm
Interference block
Interference device
Interference shoulder
Interference to telecommunications
Intolerable interference
Intolerance
Intolerance to cold
Intolerance to heat
Resistance to electromagnetic interferences
Right to interfere
UN Special Rapporteur on Religious Intolerance
UWB interference
Ultra wideband interference
Ultra-wideband interference
Ultrawideband interference

Vertaling van "intolerable interference " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


UN Special Rapporteur on Religious Intolerance | UN Special Rapporteur on the elimination of all forms of religious intolerance

rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse | rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse


drug intolerance | intolerance

intolérance | intolérance médicamenteuse


ultrawideband interference [ ultra-wideband interference | ultra wideband interference | UWB interference ]

interférence de bandes ultra larges [ interférence par des bandes ultra larges ]


cold intolerance [ intolerance to cold ]

frilosité [ intolérance au froid ]


heat intolerance [ intolerance to heat ]

thermophobie [ intolérance à la chaleur ]


interference device | interference arm | interference block | interference shoulder

sécurité de montage


interference [ duty to interfere | right to interfere ]

ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]


immunity to electromagnetic interferences (1) | electromagnetic interference immunity (2) | electromagnetic resistance (3) | resistance to electromagnetic interferences (4) | immunity to electromagnetic disturbance (5)

résistance aux perturbations électromagnétiques (1) | immunité aux perturbations électromagnétiques (2)


interference to telecommunications | interference

perturbation des télécommunications | perturbation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It does not constitute, in relation to these legitimate aims, a disproportionate and intolerable interference impairing the very substance of the right to the protection of personal data guaranteed by Article 8 of the Charter of fundamental rights.

Il ne constitue pas, au regard de ces objectifs légitimes, une intervention disproportionnée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même du droit à la protection des données à caractère personnel consacré à l'article 8 de la charte des droits fondamentaux.


It does not constitute, in relation to these legitimate aims, a disproportionate and intolerable interference impairing the very substance of the right to the protection of personal data guaranteed by Article 8 of the Charter of fundamental rights.

Il ne constitue pas, au regard de ces objectifs légitimes, une intervention disproportionnée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même du droit à la protection des données à caractère personnel consacré à l'article 8 de la charte des droits fondamentaux.


It does not constitute, in relation to these legitimate aims, a disproportionate and intolerable interference impairing the very substance of the right to the protection of personal data guaranteed by Article 8 of the Charter of fundamental rights.

Il ne constitue pas, au regard de ces objectifs légitimes, une intervention disproportionnée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même du droit à la protection des données à caractère personnel consacré à l'article 8 de la charte des droits fondamentaux.


However, the Court has held that fundamental rights, such as respect for the rights of the defence, do not constitute unfettered prerogatives and may be restricted, provided that the restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the measure in question and that they do not constitute, with regard to the objectives pursued, a disproportionate and intolerable interference which infringes upon the very substance of the rights guaranteed.

La Cour a toutefois déjà considéré que les droits fondamentaux, tels que le respect des droits de la défense, n’apparaissent pas comme des prérogatives absolues, mais peuvent comporter des restrictions, à condition que celles-ci répondent effectivement à des objectifs d’intérêt général et ne constituent pas, au regard du but poursuivi, une intervention démesurée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même des droits ainsi garantis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It states, in that regard, that the right to property under EU law does not enjoy absolute protection and that the exercise of the right to property may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of public interest pursued by the European Union and do not constitute, in relation to the aim pursued, a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the right so guaranteed.

Elle rappelle dans ce contexte que le droit de propriété ne jouit pas, en droit de l’Union, d’une protection absolue et que des restrictions peuvent être apportées à l’usage de ce droit, à condition que ces restrictions répondent effectivement à des objectifs d’intérêt général poursuivis par l’Union et ne constituent pas, au regard du but poursuivi, une intervention démesurée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même des droits ainsi garantis.


It does not constitute, in relation to these legitimate aims, a disproportionate and intolerable interference impairing the very substance of the right to the protection of personal data guaranteed by Article 8 of the Charter of fundamental rights.

Il ne constitue pas, au regard de ces objectifs légitimes, une intervention disproportionnée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même du droit à la protection des données à caractère personnel consacré à l'article 8 de la charte des droits fondamentaux.


Indeed, as the Court has consistently held, "while the right of property forms part of the general principles of Community law, it is not an absolute right and must be viewed in relation to its social function and whereas, consequently, its exercise may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the rights guaranteed" (Case C-491/01 British American Tobacco (Investments) and Imperial Tobacco [2002] ECR I-11453).

En effet, il est de jurisprudence constante que si le droit de propriété fait partie des principes généraux du droit communautaire, il ne s'agit pas d'un droit absolu et il doit être considéré par rapport à ses fonctions sociales; par conséquent, des restrictions peuvent être apportées à l'exercice de ce droit, à condition qu'elles répondent effectivement à des objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et ne constituent pas, au regard du but poursuivi, une intervention démesurée et intolérable qui porterait atteinte à la substance même des droits ainsi garantis (affaire C-491/01 British American Tobacco (Investments) et I ...[+++]


K. whereas, however, the Court of Justice has consistently held that, whilst the right to property forms part of the general principles of Community law, it is not an absolute right and must be viewed in relation to its social function and whereas, consequently, its exercise may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the rights guaranteed (see the judgment of 10 December 2002 in Case C-491/01 British American Tobacco (Investments) and Imperial Tobacc ...[+++]

K. considérant, toutefois, qu'il ressort de la jurisprudence constante de la Cour de justice que si le droit de propriété compte parmi les principes généraux du droit communautaire, il ne s'agit pas d'un droit absolu et qu'il doit être considéré en relation avec sa fonction sociale, et que, par conséquent, l'exercice de ce droit peut être limité, à condition que cela réponde en fait aux objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et que cela ne constitue pas une entrave disproportionnée et intolérable qui porte atteinte à la substance même des droits garantis (Voir le jugement du 10 décembre 2002 dans l'affaire C-491/01 Bri ...[+++]


K. whereas, however, the Court of Justice has consistently held that, whilst the right to property forms part of the general principles of Community law, it is not an absolute right and must be viewed in relation to its social function and whereas, consequently, its exercise may be restricted, provided that those restrictions in fact correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference, impairing the very substance of the rights guaranteed (see the judgment of 10 December 2002 in Case C-491/01 British American Tobacco (Investments) and Imperial Tobacco ...[+++]

K. considérant, toutefois, qu'il ressort de la jurisprudence constante de la Cour de justice que si le droit de propriété compte parmi les principes généraux du droit communautaire, il ne s'agit pas d'un droit absolu et qu'il doit être considéré en relation avec sa fonction sociale, et que, par conséquent, l'exercice de ce droit peut être limité, à condition que cela réponde en fait aux objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et que cela ne constitue pas une entrave disproportionnée et intolérable qui porte atteinte à la substance même des droits garantis (Voir le jugement du 10 décembre 2002 dans l'affaire C-491/01 Brit ...[+++]


Restrictions may be imposed on the exercise of a fundamental right provided that they correspond to objectives of general interest pursued by the Community and do not constitute a disproportionate and intolerable interference impairing the very substance of that right.

Des restrictions peuvent être apportées à l'exercice d'un droit fondamental à condition qu'elles répondent effectivement à des objectifs d'intérêt général poursuivis par la Communauté et ne constituent pas une intervention démesurée et intolérable portant atteinte à la substance même de ce droit.


w