Whereas in particular, a Community reserve was created at the start of the scheme to take account of the difficulties created for certain Member States by the implementation of a scheme for controlling milk production; whereas the said reserve had been increased several times to meet the special needs of certain Member States and certain producers; whereas in the light of this experience the various parts of the Community reserve should be incorporated into the guaranteed total quantities and the reserve be abolished;
considérant en particulier qu'une réserve communautaire a été créée dès l'origine pour tenir compte de la position difficile de certains États membres eu égard à la mise en oeuvre d'un régime de maîtrise de la production laitière; que ladite réserve a été augmentée à diverses reprises pour répondre à des besoins spécifiques, tant de certains États membres que de certains producteurs; qu'il est opportun d'en tirer définitivement les conséquences et d'intégrer les différentes parties de la réserve communautaire, dès lors supprimée, dans les quantités globales garanties;