Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «into perhaps attracting » (Anglais → Français) :

What we're suggesting is that perhaps we need a targeted program to retain those top researchers in this country and to attract the known Canadians, especially top researchers who are now in other countries, back into this country.

Nous proposons en fait d'établir un programme ciblé pour retenir au pays ces grands chercheurs et pour attirer les Canadiens connus, en particulier les grands chercheurs qui se trouvent actuellement dans d'autres pays, afin de les ramener chez nous.


– (CS) Mr President, I have long supported the single European patent, as it will make it more attractive to invest in innovation, enable companies to better protect their know-how, speed up the transfer of knowledge from research into practice and perhaps better protect us against the influx of counterfeits onto the internal market.

– (CS) Monsieur le Président, j’ai longtemps soutenu le brevet européen unique qui rend plus attractifs les investissements dans l’innovation, permet aux entreprises de mieux protéger leur savoir-faire, accélère le transfert des connaissances de la recherche à la pratique, et qui protège probablement mieux de l’afflux de contrefaçons sur le marché intérieur.


– (CS) Mr President, I have long supported the single European patent, as it will make it more attractive to invest in innovation, enable companies to better protect their know-how, speed up the transfer of knowledge from research into practice and perhaps better protect us against the influx of counterfeits onto the internal market.

– (CS) Monsieur le Président, j’ai longtemps soutenu le brevet européen unique qui rend plus attractifs les investissements dans l’innovation, permet aux entreprises de mieux protéger leur savoir-faire, accélère le transfert des connaissances de la recherche à la pratique, et qui protège probablement mieux de l’afflux de contrefaçons sur le marché intérieur.


But for the purpose of the standing committee, I think that it is important also to send a message of hope and send a message that, concretely, everybody is focused on the same goal—to make sure that we can use immigration as a proper development tool for the Francophonie as well (1635) Mr. Paul Forseth: Okay, so for the Canadian context then, the idea is to work harder, smarter, and put more resources into perhaps attracting those who are primarily French speakers to Canada.

Mais pour les besoins du comité permanent, je crois qu'il est important d'envoyer un message d'espoir et un message qui, concrètement, indique que tous sont concentrés sur le même objectif—s'assurer que nous pouvons faire appel à l'immigration comme outil de développement approprié pour la francophonie aussi (1635) M. Paul Forseth: OK, donc pour le contexte canadien, l'idée est de travailler plus fort, plus intelligemment et d'investir davantage de ressources pour, peut-être, attirer ceux dont la langue maternelle est le français au Canada.


As I mentioned, we're just two years into our program and are learning an awful lot as to how we can perhaps become more aggressive in attracting people through the nominee program in particular. That being said, again, our belief is that we need to go out and sell ourselves.

Comme je l'ai mentionné, cela ne fait que deux ans que nous avons un programme, et nous en apprenons énormément sur la façon d'être peut-être plus dynamiques en vue d'attirer des gens, dans le cadre du programme de désignation, en particulier.


Senator Cools: Senator Cohen touched on a subject-matter which is larger even than this particular issue, that is, the content of advertising and the use of flattering and attractive terminology in advertising and, perhaps, at some time in the future this committee could spend some time looking at the social impact of advertising and the delusion and illusion to seduce people into believing they are buying products that are less harmful to themselves.

Le sénateur Cools: Le sénateur Cohen a abordé un thème qui déborde même le sujet à l'étude, et c'est celui du contenu de la publicité et de l'utilisation d'expressions flatteuses et accrocheuses dans la publicité et même parfois dans celle qui peut toucher à d'autres domaines. Néanmoins, à l'occasion de travaux futurs du comité, nous pourrons peut-être nous pencher sur tout le phénomène des répercussions sociales de la publicité et des illusions employées pour amener les gens à croire qu'ils achètent des produits qui sont moins nocifs pour eux.


I would also suggest that it would be critically important to involve the very communities you're talking about, the voluntary sector, in these kinds of discussions to come up with some creative models that would provide some assurance to the federal government that there is some accountability, some set of indicators, perhaps, that could be monitored over a period of time and yet be attractive enough to provinces who are being starved for adequate funding to buy into it withou ...[+++]

Je tiens à dire qu'il serait tout aussi important d'impliquer les collectivités mêmes dont vous parlez, le secteur des bénévoles, à ce genre de discussions pour déboucher sur certains modèles créatifs qui donneraient au gouvernement fédéral une certaine assurance qu'il existe une espèce de responsabilité, une série d'indicateurs qui pourraient peut-être être surveillés sur une certaine période et être cependant assez attrayants pour que les provinces privées de fonds suffisants y adhèrent sans penser un seul instant que leur autonomie ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'into perhaps attracting' ->

Date index: 2023-09-03
w