16. Reminds that sexuality education should be provided in a gender-sensitive way, i.e. that account must be taken of the particular sensitivities of boys and girls, starting early in life, continuing to adulthood, with a focused approach at different stages of life development, and taking into account different lifestyles, whereby due attention should be paid to sexually transmitted diseases (i.e. HIV/AIDS);
16. rappelle que l'éducation sexuelle doit être prodiguée dès l'enfance, et d'une manière qui soit sensible à la dimension de genre, c'est-à-dire qui prenne en considération les sensibilités spécifiques des garçons et des filles, se poursuivre à l'âge adulte, mettre l'accent sur les grandes étapes de la vie, tenir compte des différents styles d'existence et, partant, appeler dûment l'attention sur les maladies sexuellement transmissibles, tel le VIH/sida;