Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intimidation and innuendo that the member for kenora—rainy » (Anglais → Français) :

I do not have to get into as much detail as the member from Nova Scotia who sits next to me did, but it was the same force of intimidation and innuendo that the member for Kenora—Rainy River used against the member from Nova Scotia.

Je n'ai pas à aller dans les détails comme l'a fait mon voisin, mais j'ai eu à subir la même forme d'intimidation que le député de Kenora—Rainy River a utilisée contre le député de Nouvelle-Écosse.


Further to that, it was the same language and the same tone as used by the member for Kenora—Rainy River to me as a member of parliament based on a question that I had for the Minister of Transport on the same individual, Mr. Doug Young.

Le député de Kenora—Rainy River a utilisé le même ton et le même langage à mon endroit relativement à une question que j'avais posée au ministre des Transports au sujet de la même personne, M. Doug Young.


I would like to say that I called the member for Kenora the member for Kenora—Rainy River simply because the member for Thunder Bay—Superior North called him the member for Kenora—Rainy River.

Je tiens à dire que j'ai appelé le député de Kenora le député de Kenora—Rainy River tout simplement parce que c'est ainsi que le député de Thunder Bay—Superior-Nord l'a désigné.


Mr. John Duncan (Vancouver Island North, CPC): Mr. Chair, just as a side bar, I notice that the member for Kenora continues to be called the member for Kenora Rainy River by many of my colleagues from all parties who were here before this Parliament, because that was the name.

M. John Duncan (Île de Vancouver-Nord, PCC): Monsieur le président, soit dit en passant, le député de Kenora est toujours appelé député de Kenora Rainy River par nombre de députés de tous les partis qui étaient ici avant la présente législature, parce que tel était le nom de sa circonscription alors.


On November 5, 1991 the Liberal member for Kenora-Rainy River said when the House was debating Bill C-17: ``What we are debating is just what it means to the law-abiding citizen, the individual who feels that this piece of legislation does absolutely nothing to the criminal element that we as members of Parliament are supposed to be dealing with.

Voici donc ce que le député libéral de Kenora-Rainy River disait à la Chambre le 5 novembre 1991 au cours du débat du projet de loi C-17: «Nous nous demandons aussi ce que cela signifie pour les citoyens respectueux des lois qui ont le sentiment que cette mesure législative ne fait absolument rien pour lutter contre la criminalité, ce que nous, les parlementaires, avons le devoir de faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'intimidation and innuendo that the member for kenora—rainy' ->

Date index: 2022-09-21
w