Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interrupt it but i think we should wind things » (Anglais → Français) :

I don't want to interrupt it, but I think we should wind things up very soon.

Je ne veux pas l'interrompre, mais je pense que nous devrions achever très bientôt.


We propose a third thing. This point to be made in principle is difficult to implement, but I think we should pursue it.

Nous proposons une troisième chose, difficile à mettre en oeuvre, mais que nous devrions cependant faire.


I'm sorry for this interruption, but I think we should deal with this.

Je suis désolée pour cette interruption, mais je crois qu'il faut régler cette question.


– (DE) Mr President, I think it is a very good thing that the energy package is back on the table and I should like, first of all, to take this opportunity to remind the House that, as far as the internal market in electricity is concerned, the European Parliament voted with a very, very impres ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, je me réjouis que le paquet sur l’énergie soit à nouveau sur la table et je voudrais avant tout profiter de cette occasion pour rappeler au Parlement qu’en ce qui concerne le marché intérieur de l’électricité, le Parlement européen a voté à une majorité extrêmement impressionnante contre la troisième voie préconisée par Angela Merkel et Nicolas Sarkozy.


Stresses that the key elements of the revision of Council Directive 2004/67/EC should contain mandatory and effective national and EU emergency action plans, which among other things define a common declaration of an emergency situation, allocation of available supplies and infrastructure capacity among the affected States, coordinated dispatching, activation of emergency measures in unaffected or less affected States in order to increase the amount of gas available to the affected markets using all means possible, including, amon ...[+++]

souligne que les éléments clés de la révision de la directive 2004/67/CE du Conseil devraient inclure des plans d'action d'urgence obligatoires et efficaces au niveau national et de l'Union, comportant notamment une déclaration commune de situation d'urgence, l'affectation des ressources et des infrastructures disponibles entre les États touchés, la coordination de la répartition, le déclenchement des mesures d'urgence dans les pays non touchés ou moins touchés afin d'augmenter les volumes de gaz disponibles sur les marchés affectés, en utilisant tous les moyens possibles, entre autres, par exemple, les contrats ...[+++]


I am nevertheless aware that there are significant commercial interests at stake in this sector. I do not support the view that we should restrict ourselves simply to creating a rail market. Rather, I think we should work towards a European transport policy, which is not quite the same thing.

En revanche, ce que je sais, c'est qu'il y a des convoitises commerciales tout à fait considérables en présence, et je ne suis pas de ceux qui se limitent ici à la création d'un marché ferroviaire ; je suis de ceux qui souhaitent que l'on se dirige vers une politique des transports européenne, ce qui est tout de même un peu différent.


I am nevertheless aware that there are significant commercial interests at stake in this sector. I do not support the view that we should restrict ourselves simply to creating a rail market. Rather, I think we should work towards a European transport policy, which is not quite the same thing.

En revanche, ce que je sais, c'est qu'il y a des convoitises commerciales tout à fait considérables en présence, et je ne suis pas de ceux qui se limitent ici à la création d'un marché ferroviaire ; je suis de ceux qui souhaitent que l'on se dirige vers une politique des transports européenne, ce qui est tout de même un peu différent.


Of course, in the light of the campaign which has been conducted in the British press, I do not think we should stir things up as some here are doing.

Alors évidemment, face à la campagne qui s'est développée dans la presse britannique, je ne pense pas qu'on doive attiser le feu comme le font certains collègues.


I can appreciate that some Canadians like to play the role of American-boosters in this country, but I think we should put things in perspective.

Je suis conscient que certains Canadiens aiment jouer le rôle de défenseurs des Américains, mais je pense qu'il est nécessaire de tenir compte du contexte.


We're not really dealing with the nuts and bolts of it, but I think we should decide what the elements of that workable solution are, what time should be allotted to these things, what are going to be the criteria.

Nous n'avons pas vraiment abordé les détails, mais je pense que nous devrions déterminer les éléments d'une solution réalisable, c'est-à-dire le temps à attribuer et les critères à appliquer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interrupt it but i think we should wind things' ->

Date index: 2021-06-16
w