Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interesting discussion yesterday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Child Abuse: Awareness Information for People in the Workplace [ Child Abuse: Awareness Information for People in the Workplace: A Guide for Use by People Interested in Meeting Together to Discuss Child Abuse Issues ]

Violence à l'égard des enfants: sensibilisation du personnel en milieu de travail [ Violence à l'égard des enfants: sensibilisation du personnel en milieu de travail: un guide pour les gens qui veulent se réunir afin de discuter des problèmes de violence familiale ]


Abuse and neglect of older adults: awareness information for people in the workplace: a guide for use by people interested in meeting together to discuss family violence issues [ Abuse and neglect of older adults: awareness information for people in the workplace ]

Violence et négligence à l'égard des personnes âgées : atelier de sensibilisation du personnel en milieu de travail : un guide pour les gens qui veulent se réunir afin de discuter des problèmes de violence familiale [ Violence et négligence à l'égard des personnes âgées : atelier de sensibilisation du personnel en milieu de travail ]


Dating violence: an issue at any age: awareness information for people in the workplace: a guide for use by people interested in meeting together to discuss dating violence issues

La violence dans la fréquentation: un risque à tout âge: sensibilisation du personnel en milieu de travail: un guide pour les gens qui veulent se réunir afin de discuter des problèmes de violence dans les fréquentations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I had an interesting discussion yesterday about the role of government in what's happening.

J'ai eu une discussion intéressante hier sur le rôle du gouvernement dans ce qui se passe en ce moment.


The Chair: Yesterday we had an interesting discussion about the whole concept of moving toward accrual reporting, which is going to commence with the next fiscal year.

Le président: Hier, nous avons eu une discussion intéressante sur toute cette notion de rapport de régularisation, qui sera mise en place au début du prochain exercice.


Since there is now a discussion inside the European Union between different Member States about what the interest rate applicable to the bilateral loans should be, that even increased yesterday to 400 base points, which is 4%.

Depuis lors, il y a maintenant un débat à l’intérieur de l’Union européenne entre plusieurs États membres pour savoir quel devrait être le taux d’intérêts applicable aux prêts bilatéraux, qui se sont même élevés hier à 400 points de base, ce qui représente 4 %.


This is because, were we to agree to this request, it would amount to signing a blank document regarding this agreement, at a time when the discussions within our committee are far from complete, as shown by the liveliness of yesterday's debates, and at a time when the Committee on Development, which has a particular interest in this type of agreement, has not yet issued its opinion.

En effet, accepter cette demande reviendrait à donner un blanc-seing concernant cet accord, à un moment où les débats au sein de notre commission sont loin d’être terminés, comme l’a montré l’ardeur des discussions d’hier, et à un moment où la commission du développement, particulièrement intéressée par ce type d’accord, n’a pas encore donné son avis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, the interesting debate on a possible future EU-wide tax on Arms Sales is still in its infancy, and there are many implications that need to be fully explored and discussed, as outlined by the Dutch Presidency in the debate yesterday.

Cependant, le débat intéressant sur une possible taxe à l’échelle de l’Union sur le commerce des armes n’en est encore qu’à ses débuts, et de nombreuses implications doivent être pleinement explorées et débattues, comme l’a souligné la présidence néerlandaise dans le débat d’hier.


Mr Roche, the thing which interests me most at the moment is a news item that continues to elude us: our fellow MEP, or better, the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mrs de Palacio Vallelersundi, will in the next few hours submit to the Presidency of the Council of the European Union a proposal, discussed again yesterday in Toledo, made specifically by or put forward by Shimon Perez, with the full and total support of the Minister for Palestinian Affairs, Nabil Sha’ath.

Monsieur Roche, ce qui m’intéresse le plus pour l’instant, c’est une information qui continue à nous échapper: notre collègue ou, mieux, la ministre espagnole des affaires étrangères, Mme de Palacio Vallelersundi, soumettra dans les prochaines heures une proposition à la présidence du Conseil de l’Union européenne. Cette proposition, qui hier encore était discutée à Tolède, a été rédigée ou présentée tout spécialement par Shimon Perez et bénéficie du soutien total du ministre des affaires palestiniennes, Nabil Sha’ath.


– (FI) Madam President, ladies and gentlemen, greetings from the United States of America, from where I returned yesterday from a meeting of the delegation responsible for Parliament’s relations with the US, where we had further in-depth discussions with representatives of the US Congress and the US Securities and Exchange Commission specifically on the issue of regulation of the financial markets. This Directive on the supplementary supervision of credit institutions, insurance undertakings and investment firms in a financial conglom ...[+++]

- (FI) Madame la Présidente, chers collègues, je vous adresse mes salutations des États-Unis, d’où je suis revenue hier après un voyage avec la délégation du Parlement chargée des relations avec ce pays. Nous y avons eu d’intenses entretiens complémentaires avec des représentants du Congrès des États-Unis et de la Commission boursière américaine, essentiellement à propos de la régulation du marché financier. Cette directive concernant la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des entreprises d’assurance et des entre ...[+++]


Hon. Roch Bolduc: Honourable senators, yesterday we had an interesting discussion on the report by our Foreign Affairs Committee on the implications for Canada and the world of the 1997-98 crisis in Asia.

L'honorable Roch Bolduc: Honorables sénateurs, nous avons eu, hier, une discussion intéressante sur le rapport de notre comité des affaires étrangères concernant les répercussions, au Canada et dans le monde, de la crise asiatique de 1997-1998.


Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, as discussed yesterday, we are interested in seeing a detailed analysis of this bill, which we know is available and in the hands of officials in the Department of Justice.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, comme on en a discuté hier, nous souhaitons obtenir une analyse détaillée de ce projet de loi, qui, nous le savons, est entre les mains des fonctionnaires du ministère de la Justice.


Mr. McCauley: We had an interesting discussion after listening to the testimony yesterday afternoon, which was very interesting.

M. McCauley : Nous avons eu une discussion intéressante après avoir entendu les témoignages d'hier après-midi que nous avons trouvé très intéressants.




Anderen hebben gezocht naar : interesting discussion yesterday     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interesting discussion yesterday' ->

Date index: 2021-01-25
w