Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interesting challenge and i answered senator lynch-staunton " (Engels → Frans) :

Senator Lynch-Staunton: I was interested to hear Professor Gall's comments on the search and seizure part of this bill because, from what I have heard and been able to understand, I think that if there is a Charter challenge to this bill, this is one part that I would certainly address.

Le sénateur Lynch-Staunton: Ce qu'a dit M. Gall au sujet de la partie de ce projet de loi sur la perquisition et la saisie m'a intéressé, car, si je comprends bien, en cas de contestation fondée sur la Charte, c'est précisément sur cette partie du projet de loi que je me pencherais.


Senator Stanbury: Am I answering Senator Lynch-Staunton's questions or Senator Doody's?

Le sénateur Stanbury: Est-ce que je réponds aux questions du sénateur Lynch-Staunton ou à celles du sénateur Doody?


As I already noted, in his explanation as to how he managed delayed answers, Senator Lynch-Staunton stated that it was the government's policy when he was deputy leader to answer questions within a set period of time. This was an unwritten rule which he recommended to the consideration of the leadership of the current government.

Comme je l'ai déjà mentionné, dans son explication sur la procédure qu'il utilisait pour les réponses différées, le sénateur Lynch-Staunton a dit que le gouvernement avait pour règle, quand il était leader adjoint, de répondre aux questions dans un certain délai, c'était là une règle non écrite, qu'il recommande au leader du gouvernement actuel de prendre en considération.


Senator Gauthier: I took it up as an interesting challenge and I answered Senator Lynch-Staunton's request.

Le sénateur Gauthier: J'estimais qu'il s'agissait là d'un défi intéressant et j'ai répondu à la demande du sénateur Lynch-Staunton.


As I already noted, in his explanation as to how he managed delayed answers, Senator Lynch-Staunton stated that it was the Government's policy when he was Deputy Leader, to answer questions within a set period of time.

Comme je l'ai déjà mentionné, dans son explication sur la procédure qu'il utilisait pour les réponses différées, le sénateur Lynch-Staunton a indiqué que le gouvernement avait pour règle, quand il était leader adjoint, de répondre aux questions dans un certain délai.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interesting challenge and i answered senator lynch-staunton' ->

Date index: 2021-07-01
w