Such measures are intended to address the structural economic and social situation of these "outermost regions", compounded by their remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate and economic dependence on a few products, permanent factors which combine to severely restrain development.
Ces mesures doivent prendre en considération la situation économique et sociale structurelle de ces régions, qui est aggravée par leur éloignement, l'insularité, leur faible superficie, le relief et le climat difficiles, leur dépendance économique vis-à-vis d'un petit nombre de produits, facteurs dont la permanence et la combinaison nuisent gravement à leur développement.