in whole or in part with the intention
of intimidating the public, or a segment of the public, with regard to its security, including its economic security, or compelling a person, a government, or a domestic or an international organization
to do or to refrain from doing any act, whether the person, government or organization is inside or outside
Canada.and that is intended.to cause death.and that is intended to cause serious inte
...[+++]rference with or serious disruption of an essential service, facility or system, whether public or private, other than as a result of lawful advocacy, protest, dissent or stoppage of work that does not involve an activity that is intended to result in the conduct or harm referred to in any of the clauses..commis d'une part,
notamment en vue d'intimider tout ou partie de la population quant à sa sécurité, entre autres sur le plan économique, ou de contraindre une personne, un gouvernement ou une organisation nationale ou internationale à accomplir un acte ou à s'en abstenir, que la personne, le gouvernement ou l'organisation soit ou non au Canada, [.] d'autre part, qui v
ise [.] à causer la mort [.] à perturber gravement ou à paralyser des services, installations ou s
ystèmes essentiels, publics ...[+++] ou privés, sauf dans le cadre d'activités licites de revendication, de protestation ou de manifestation d'un désaccord, ou d'un arrêt de travail licite, qui ne sont pas exercées dans le but de provoquer l'une des situations mentionnées aux divisions (précédentes).