Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "institutions had tried " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Framework for Tri-Council Review of Institutional Policies Dealing with Integrity in Research

Cadre de référence pour l’examen inter-conseils des politiques institutionnelles concernant l’intégrité dans la recherche
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The value will also be tremendously higher than was achieved over the last 80 days, during a process where one institution had the ability to make an offer that was in the 30 per cent range, contrary to the law, while another one tried to deal within the law.

Cette valeur sera aussi remarquablement plus élevée que celle qui a été réalisée au cours des 80 derniers jours, période au cours de laquelle une institution a été en mesure de présenter une offre de l'ordre de 30 p. 100, en contravention avec la loi, tandis qu'une autre s'est efforcée de respecter la loi.


Several CEOs of large financial institutions had to go on television to say that it was true and that they were trying to find jobs for the Canadians who were “redundant”.

Les PDG de plusieurs grandes institutions financières ont dû déclarer à la télévision que le problème était réel et qu'ils tentaient de trouver des emplois aux Canadiens dont le poste avait été déclaré « excédentaire ».


In the Judgment of the Court of Justice of the European Communities of 29 April 1999 in Case C-342/96 Spain v Commission (hereinafter Tubacex) (3), the Court considered that the debt rescheduling agreements concluded by the TGSS and FOGASA did not constitute State Aid as those public institutions had acted as a private creditor would have done to try to recover amounts owed to it, provided that the interest rate was at least equal ...[+++]

Dans l’arrêt de la Cour de justice des Communautés européennes du 29 avril 1999 dans l’affaire C-342/96, Espagne/Commission (ci-après «l’arrêt Tubacex») (3), la Cour a jugé que des accords de rééchelonnement de dettes conclus par la TGSS et le FOGASA n’étaient pas constitutifs d’aides d’État dès lors que ces organismes publics ont agi comme l’aurait fait un créancier privé qui cherche à récupérer des sommes qui lui sont dues pour autant que le taux d’intérêt est au moins égal à celui qu’aurait accordé un créancier privé (4) et que ce même accord de rééchelonnement n’aboutisse pas au cumul de nouvelles dettes.


If the European institutions had tried to impose objectives that were no longer realistic, they would have been accused of endangering growth and jobs.

Si elles avaient tenté d'imposer des objectifs devenus irréalistes, les institutions européennes seraient aujourd'hui accusées d'agir contre la croissance et l'emploi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If the European institutions had tried to impose objectives that were no longer realistic, they would now be accused of endangering growth and jobs.

Si elles avaient tenté d'imposer des objectifs devenus irréalistes, les institutions européennes seraient aujourd'hui accusées d'agir contre la croissance et l'emploi.


Given these guidelines that you instituted to try to protect the public purse, presumably, how is it possible that this scandal could even have happened if the departments had followed your guidelines?

Étant donné ces directives que vous avez adoptées, présumément, pour protéger le trésor public, comment est-il possible que ce scandale ait pu même se produire si les ministères avaient respecté vos directives?


The journalists’ Inter-Regional Press Institute, for example, tried to, and then ended up somehow doing it under French law, because its chairman lived in France, while other associations have had recourse to Luxembourg or German law; that is not an appropriate way of going about things. This is an area in which you should be doing more, perhaps by coming up with a more modern proposal.

J’habite dans la région Saar-Lor-Lux, à la frontière avec la Lorraine et le Luxembourg, et je pourrais vous raconter plusieurs anecdotes à propos des difficultés que les organisations de la société civile rencontrent pour constituer des associations transfrontalières. L’institut interrégional des journalistes a tenté de le faire et y est finalement parvenu d’une manière ou d’une autre sous le droit français, parce que son président habitait en France, alors que d’autres associations ont recours au droit luxembourgeois ou allemand.


Despite numerous contacts between the European Commission and the US Administration, through which Mrs Loyola de Palacio, Commission Vice-President responsible for transport and energy, had tried to find arrangements that tied in with the objectives of the measure and institutional constraints, the United States, whose sole position was to obtain an annulment of the Regulation, decided on 14 March 2000 to refer the matter to the International Civil Avi ...[+++]

En dépit des nombreux contacts entre la Commission européenne et l'administration américaine, au cours desquels Loyola de Palacio, vice-présidente en charge des Transports et de l'énergie, avait recherché les accommodements compatibles à la fois avec les objectifs de la mesure et les contraintes institutionnelles, les Etats Unis, dont la seule position était d'obtenir l'annulation du règlement, avaient décidé le 14 mars 2000 de saisir l'Organisation de l'Aviation Civile internationale (OACI), sur base des mécanismes de la Convention de Chicago pour le règlement des différends.


At least we had a programme in its outline and there was a real effort to try to get institutional priorities, and we had a legislative programme with details, which we could see in front of us.

Au moins, nous disposions d'un programme exposé dans les grandes lignes et on pouvait constater qu'un réel effort était fourni pour obtenir des priorités institutionnelles. Aussi, nous disposions d'un programme législatif en détails, que nous pouvions avoir sous les yeux.


At least we had a programme in its outline and there was a real effort to try to get institutional priorities, and we had a legislative programme with details, which we could see in front of us.

Au moins, nous disposions d'un programme exposé dans les grandes lignes et on pouvait constater qu'un réel effort était fourni pour obtenir des priorités institutionnelles. Aussi, nous disposions d'un programme législatif en détails, que nous pouvions avoir sous les yeux.




Anderen hebben gezocht naar : institutions had tried     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institutions had tried' ->

Date index: 2024-10-20
w