Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «institution would seem » (Anglais → Français) :

Bearing in mind however the informal character of the ASEM process, as established in Bangkok and confirmed in London, and the key value of this informal approach in fostering dialogue between our two regions, such an institutional approach would seem to be both inappropriate and indeed counter-productive.

Vu que le caractère informel du processus ASEM, défini à Bangkok et confirmé à Londres, joue un rôle inestimable dans la promotion du dialogue entre nos deux régions, cette approche institutionnelle apparaît inappropriée voire même contre-productive.


In view of the next accession it would not seem appropriate to try to build a new institutional structure between current candidate countries and the NIS.

Dans la perspective du nouvel élargissement, il ne semblerait pas approprié d'essayer d'ériger une nouvelle structure institutionnelle entre les actuels pays candidats et les NÉI.


The solution that we came up with, taking the form of a number of declarations from the three institutions, would seem adequate to avoid setting a precedent.

La solution que nous avons trouvée, à savoir plusieurs déclarations de la part des trois institutions, semble appropriée pour éviter de créer un précédent.


Quite frankly, for representatives of employers’ organisations to set up shop within a parliamentary institution would seem to me to be a case of combining two things that should be separate and skewing our relations with the social partners – a step entirely alien to our parliamentary tradition in the European Union.

Mais franchement, que dans l'institution parlementaire, s'installent des représentants du patronat, il me semble que cela conduit à un mélange des genres, à un déséquilibre de nos relations avec les partenaires sociaux, qui est totalement contraire à toute la tradition parlementaire que nous connaissons au sein de l'Union européenne.


Even if it can be considered as a kind of interinstitutional agreement, it would seem more logical to see it more as a political commitment: if it were called in question, the fallout would be limited to a disturbance of the mutual trust between the institutions.

Même si on peut le considérer comme une forme d'accord interinstitutionnel, il semble plus logique de le considérer plutôt comme un engagement politique dont la mise en cause n'entraîne que la rupture d'une relation de confiance politique entre les institutions.


In fact, it would seem that the legal basis of the proposal itself excludes the possibility for the EIT to play the role of an educational institution and actually award degrees.

En fait, il semblerait que la base juridique de la proposition exclut la possibilité pour l'IET de jouer le rôle d'un établissement d'enseignement et, de fait, de délivrer des titres universitaires.


For that purpose, it needs to order whatever measures of organisation of procedure seem appropriate to it, in the light of the particular circumstances, making it clear where appropriate to the defendant institution that the replies would be passed on to the person concerned only to the extent that this would be compatible with the principle of the secrecy of the selection board’s proceedings (paragraph 52 of the judgment under app ...[+++]

À cet effet, il doit procéder aux mesures d’organisation de la procédure qui lui semblent appropriées, au vu des particularités de l’affaire, en précisant le cas échéant à l’institution défenderesse que les réponses ne seraient transmises à l’intéressé que dans la mesure où cela serait compatible avec le principe du secret des travaux du jury (point 52 de l’arrêt attaqué).


In its opinion, it would seem rational to assume that most of the work would have been carried out by the own-staff of the research institute Marintek which would imply, in principle, that the participation of the staff of participating shipping companies as the final users of the software, would have most probably been related to the definition of the users needs and/or, to some degree, of testing.

Elle estimait qu’il serait normal de supposer que la plupart des travaux ont été effectués par le personnel de l’institut de recherche Marintek lui-même. Cela signifierait en principe que la participation du personnel des sociétés de transport maritime participantes, en tant qu’utilisatrices finales du logiciel, aurait très probablement concerné la définition des besoins des utilisateurs et/ou, dans une certaine mesure, les essais.


The central virus research institute would seem to be the most appropriate testing site.

L'institut de recherches virales semblerait être le site d'analyses le plus approprié.


Bearing in mind however the informal character of the ASEM process, as established in Bangkok and confirmed in London, and the key value of this informal approach in fostering dialogue between our two regions, such an institutional approach would seem to be both inappropriate and indeed counter-productive.

Vu que le caractère informel du processus ASEM, défini à Bangkok et confirmé à Londres, joue un rôle inestimable dans la promotion du dialogue entre nos deux régions, cette approche institutionnelle apparaît inappropriée voire même contre-productive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'institution would seem' ->

Date index: 2022-04-01
w