Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instead negotiating some sort " (Engels → Frans) :

Market access for bioethanol is also being discussed in the negotiations on trade and environment, whereas the market access negotiations for industrial products are also relevant for some sorts of biofuels.

L'accès aux marchés pour le bioéthanol est également examiné dans le cadre des négociations sur le commerce et l'environnement, tandis que les négociations sur l'accès au marché pour les produits industriels sont également importantes pour certains types de biocarburants.


Mr. Speaker, Canada Post and the union started in October last year to try to negotiate some sort of agreement.

Monsieur le Président, Postes Canada et le syndicat ont entamé en octobre de l'année dernière des négociations en vue de parvenir à une entente quelconque.


It seems to me very clear, for example, that if the rules for entering chat rooms were to be tightened up, by not allowing the use of, for example, Hotmail – I confess I do not know very much about it but it is very easily used – and insisting instead on some sort of traceable e-mail, then the people who do these sorts of things, which they could not do in the open, would be more easily traced.

Il me semble extrêmement clair, par exemple, que si les règles relatives à l’accès aux forums de discussions en ligne étaient durcies, comme en interdisant l’utilisation d’Hotmail – j’avoue que ne je suis pas un connaisseur en la matière, mais son utilisation est très simple – et en insistant à la place sur quelque forme de courrier électronique dont l’origine puisse être établie, il serait plus facile de remonter les traces des auteurs de ce genre de choses, qui ne peuvent agir ouvertement.


However, taking into account the information available at the time when the funds were left in TV2 (52) and leaving aside any considerations regarding TV2’s public service tasks, which a private investor would not have been taken into account, the Commission considers that there was no business plan and no investment project or any other element on the basis of which a rational private investor would have thought that the reinvestment would increase the value of his initial investment and would therefore have decided to leave the money in TV2 instead of asking for some sort of remune ...[+++]

Quoi qu'il en soit, sur la base des informations disponibles sur le moment, les ressources sont restées au sein de TV2 (52), et indépendamment des considérations liées aux obligations de service public qu’un investisseur privé n’aurait pas assurées, la Commission estime qu’il n’existait aucun plan d’exploitation, ni de plan d’investissement ou autre pouvant amener un investisseur privé raisonnable à penser qu’un réinvestissement augmenterait la valeur de son investissement initial, et donc à décider de maintenir s ...[+++]


Here too, the Joint Parliamentary Assembly has played a leading role by monitoring the negotiations and by creating a two-way information flow, through which European Members of Parliament can obtain fuller knowledge of the lie of the land in the ACP countries and our ACP partners can see through the fantasies concocted by some deranged individuals, who misrepresent the economic-partnership agreements as some sort of Trojan horse of ...[+++]

Là aussi, l'APP a pris sa place en jouant un rôle majeur, dans le suivi des négociations, et notamment en rendant possible l'information réciproque: celle des parlementaires européens, en vue d'une meilleure connaissance du terrain des pays ACP, et celle de nos partenaires des ACP sur un certain nombre de fantasmes émanant de certains agités, lesquels présentaient les APE comme étant ce qu'ils ne sont pas, à savoir un cheval de Troie libéral ou je ne sais quoi, et je remer ...[+++]


Market access for bioethanol is also being discussed in the negotiations on trade and environment, whereas the market access negotiations for industrial products are also relevant for some sorts of biofuels.

L'accès aux marchés pour le bioéthanol est également examiné dans le cadre des négociations sur le commerce et l'environnement, tandis que les négociations sur l'accès au marché pour les produits industriels sont également importantes pour certains types de biocarburants.


Instead, therefore, of looking for some sort of miracle, as my friend Mr Cohn-Bendit suggests, let us do what we can. Let us desist from exaggerations, insults and criticism of one another.

C’est pourquoi, au lieu de chercher un quelconque miracle, comme le suggère mon ami M. Cohn-Bendit, faisons ce qui est possible de faire. Cessons d’exagérer, de nous insulter et de nous critiquer.


First, as regards the role of the European Parliament in relation to the procedure to conclude these two agreements. It will perhaps be superfluous, but I am obliged to remind you that the agreements being negotiated are based on Articles 24 and 38 of the Treaty on European Union, in which, unfortunately, no provision is made for some sort of role for the European Parliament.

Premièrement, en ce qui concerne le rôle du Parlement européen dans la procédure de conclusion de ces deux accords, je me vois forcé de vous rappeler - quand bien même c’est peut-être superflu - que ces textes sont négociés sur la base des articles 24 et 38 du traité sur l’Union européenne et que ceux-ci ne prévoient hélas aucun rôle du Parlement européen.


– I understand that we may be able to have a discussion with the Council of Europe to see if it is possible to negotiate some sort of arrangement with them, but you should recognise the fact that we no longer, technically, have access to that building because we do not pay any rent for it any longer.

- J’ai cru comprendre que nous allions peut-être avoir une discussion avec le Conseil de l’Europe pour voir si un arrangement est envisageable, mais vous ne devez pas oublier que nous n’avons plus accès, d’un point de vue technique, à ce bâtiment, car nous ne payons plus de loyer.


So instead of negotiating some sort of compromise with these twelve fishermen and their families, they'd rather take them to court, at great expense to themselves and everyone else.

Ainsi, au lieu de négocier un compromis avec les douze pêcheurs en cause et leurs familles, MPO a préféré les traduire en justice, quoi qu'il lui en coûte et qu'il en coûte à tous les autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instead negotiating some sort' ->

Date index: 2022-05-12
w