Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "instances just very " (Engels → Frans) :

So I guess, Mr. Rota, in response to your question, rather than go through each of those, I'd just like to give you sort of a general impression, a general feeling, that these amendments are in fact in all eight instances just very slight word changes, which will clarify the bill. Just to clarify, we're voting on the first amendment right now.

Donc, pour répondre à votre question, monsieur Rota, au lieu de passer en revue chacun des amendements, j'aimerais simplement vous en donner une impression générale et vous indiquez que, dans les huit cas, il s'agit, en fait, de très légères modifications du libellé qui clarifieront le projet de loi.


Industry in both Canada and the U.S. reacted very strongly because, for instance, in the just-in-time inventory world in which we live, in the automotive industry, in areas such as Windsor and other places, very often there is a one- or two-hour turnaround time for loading on a truck.

Tant au Canada qu'aux États-Unis, les milieux d'affaires ont réagi très fortement. En effet, dans le monde d'inventaire juste à temps où nous vivons, dans l'industrie de l'automobile, par exemple à Windsor et ailleurs, très souvent, le temps de rotation pour le chargement d'un camion se limite à une heure ou deux.


Take, for instance, the very important subject on which Senator Grafstein just spoke.

Prenons, par exemple, le très important sujet dont le sénateur Grafstein vient de parler.


Having said that, Mr President, there are at any rate a couple of bodies on which we are doing our utmost to put this very point the honourable Member has raised on the agenda: during the G20 meeting in London for instance, where it was a very important point for discussion, but also during our involvement in the WTO Round; and I think it makes sense that we are pushing and just trying to get the point accepted by all of the playe ...[+++]

Ceci étant dit, Monsieur le Président, il y a en tout cas quelques instances à l’ordre du jour desquelles nous faisons de notre mieux pour porter le point que l’honorable député vient de soulever. Lors de la réunion du G20 à Londres, par exemple, où ce fut un sujet de discussion très important, mais aussi lors de notre participation au cycle de l’OMC; et je pense qu’il est logique que nous nous efforcions et tentions de faire accepter ce point par tous les autres acteurs.


We will come back to many of these questions in the very near future, for instance during the joint meeting of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs with the Czech Parliament next week which I shall have the pleasure to attend, and then in just a couple of weeks we will be dealing with the important issue of revising Regulation 1049/2001.

Nous reviendrons très prochainement sur un grand nombre de ces questions, par exemple, lors de la réunion conjointe de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures avec le Parlement tchèque la semaine prochaine, à laquelle j’aurai le plaisir d’assister, et dans quelques semaines à peine, nous aborderons le sujet essentiel de la révision du règlement n° 1049/2001.


There have been too many instances of improper handling of personal data and I believe that we must all work together – and I am just finishing now – to ensure that we do not restrict individual freedoms, to increase democratic areas and to ensure that we do not, in the name of security and the fight against terrorism, help to achieve the very goals of the terrorist organisations themselves.

Nous avons assisté à de trop nombreux cas de manipulation abusive des données à caractère personnel et j’estime que nous devons travailler tous ensemble - et je terminerai là-dessus - afin de faire en sorte de ne pas restreindre les libertés individuelles, d’accroître les espaces démocratiques et d’éviter, au nom de la sécurité et de la lutte contre le terrorisme, de faire le jeu des organisations terroristes elles-mêmes.


We tried very hard to work with them, but the reality is, for companies like us and I would consider Westport Innovations to be a very good example of a company that is in the knowledge economy and is providing environmental solutions to the world that particular program, for instance, just doesn't fit our model.

Nous avons multiplié les efforts pour collaborer avec eux, mais le fait est que ce n'est pas un modèle qui répond aux besoins d'une entreprise comme la nôtre — et je considère que Westport Innovations est un très bon exemple d'une entreprise de l'économie du savoir qui offre des solutions environnementales au reste de la planète.


Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) You will be aware that I have no leading role, and that I in no way wish to trespass on my fellow-Commissioners’ provinces, just as they do not interfere in matters within my remit, and so I will say, by way of reply, and with all due caution, that reference is made, in all the Commission documents on the subject of the need for reforms in Europe, to the fact that – in some sectors and in some Member States, at any rate – labour markets are too rigid, too lacking in flexibility, and that more flexibility in the labour markets – albeit always described very precisel ...[+++]

Günter Verheugen, Vice-président de la Commission. - (DE) Vous savez très bien que cette matière n’est pas de mon ressort et je ne souhaite en aucun cas empiéter sur les plate-bandes de mes collègues commissaires, exactement comme ceux-ci n’interviennent pas dans mes domaines de compétence. Je répondrai simplement, avec la prudence qui s’impose, que tous les documents de la Commission traitant de la nécessité de réformes en Europe indiquent que dans certains secteurs et dans certains États membres les marchés de l’emploi sont trop rigides et manquent de flexibilité et qu’une plus grande flexibilité des marchés du travail, toujours décrits avec beaucoup de précision, encoura ...[+++]


The outbursts in Seattle and Davos for instance were not just about the issues – they were very much about a populace and a citizenry trying to engage with a new set of institutions and being not quite sure of how to do so.

Les échauffourées de Seattle et Davos, par exemple, n'étaient pas dues uniquement à ces questions - il s'agissait aussi de mouvements populaires, de citoyens essayant d'engager le dialogue avec un nouvel ensemble d'institutions et ne sachant trop comment s'y prendre.


On labour, for instance, just last week I had another very good meeting with my colleague, the Minister of Labour, Claudette Bradshaw.

Pour le travail, par exemple, la semaine dernière encore, j'ai eu un autre excellent entretien avec ma collègue, la ministre du Travail, Claudette Bradshaw.




Anderen hebben gezocht naar : all eight instances just very     for instance     reacted very     senator grafstein just     very     london for instance     pushing and just     put this very     then in just     too many instances     just     achieve the very     for instance just     tried very     each instance     always described very     davos for instance     were not just     they were very     had another very     instances just very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'instances just very' ->

Date index: 2022-05-29
w