Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inquiry by senator macdonald regarding » (Anglais → Français) :

Jaffer: Honourable senators, I rise today to speak to the inquiry of Senator Cordy regarding access to angioplasty treatment for Canadians living with multiple sclerosis and chronic cerebrospinal venous insufficiency, or CCSVI.

Jaffer : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui au sujet de l'interpellation du sénateur Cordy concernant l'accès aux soins des Canadiens atteints de sclérose en plaques et de l'insuffisance veineuse céphalorachidienne, ou IVCC, au traitement par angioplastie.


1. Welcomes the inquiries by the German Bundestag, the Council of Europe, the UN and the Brazilian Senate, the debates in several other national parliaments and the work of numerous civil society actors that have contributed to the raising of general awareness regarding electronic mass surveillance;

1. se félicite de l'ouverture d'enquêtes par le Bundestag allemand, le Conseil de l'Europe, les Nations unies et le Sénat brésilien, des débats tenus dans plusieurs autres parlements nationaux et de l'action de nombreux acteurs de la société civile, qui ont contribué à sensibiliser l'opinion publique au sujet de la surveillance électronique de masse;


1. Welcomes the inquiries by the German Bundestag, the Council of Europe, the UN and the Brazilian Senate, the debates in several other national parliaments and the work of numerous civil society actors that have contributed to the raising of general awareness regarding electronic mass surveillance;

1. se félicite de l'ouverture d'enquêtes par le Bundestag allemand, le Conseil de l'Europe, les Nations unies et le Sénat brésilien, des débats tenus dans plusieurs autres parlements nationaux et de l'action de nombreux acteurs de la société civile, qui ont contribué à sensibiliser l'opinion publique au sujet de la surveillance électronique de masse;


1. Welcomes the inquiries by the German Bundestag, the Council of Europe, the UN and the Brazilian Senate, the debates in several other national parliaments and the work of numerous civil society actors that have contributed to the raising of general awareness regarding electronic mass surveillance;

1. se félicite de l'ouverture d'enquêtes par le Bundestag allemand, le Conseil de l'Europe, les Nations unies et le Sénat brésilien, des débats tenus dans plusieurs autres parlements nationaux et de l'action de nombreux acteurs de la société civile, qui ont contribué à sensibiliser l'opinion publique au sujet de la surveillance électronique de masse;


having regard to the statement by the President of the Federative Republic of Brazil at the opening of the 68th session of the UN General Assembly on 24 September 2013 and to the work carried out by the Parliamentary Committee of Inquiry on Espionage established by the Federal Senate of Brazil,

– vu la déclaration de la présidente de la République fédérale du Brésil lors de l'ouverture de la 68 session de l'Assemblée générale des Nations unies le 24 septembre 2013 et les travaux réalisés par la commission parlementaire d'enquête sur l'espionnage créée par le Sénat fédéral du Brésil,


Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, I rise today to speak on the inquiry of Senator Tardif regarding the state of post-secondary education in Canada.

L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, je prends aujourd'hui la parole au sujet de l'interpellation du sénateur Tardif portant sur la situation de l'éducation postsecondaire au Canada.


Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I rise today on the inquiry of Senator Tardif regarding the state of post-secondary education in Canada.

L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, j'interviens aujourd'hui suite à l'interpellation du sénateur Tardif concernant la situation de l'éducation postsecondaire au Canada.


To respond directly to the inquiry by Senator MacDonald regarding Senator Gauthier, I also received a letter from Senator Gauthier dated October 23, the same letter from which the Honourable Senator MacDonald quoted last week.

Pour répondre directement à la question du sénateur MacDonald au sujet du sénateur Gauthier, j'ai également reçu une lettre du sénateur Gauthier, en date du 23 octobre, que le sénateur MacDonald a citée la semaine dernière.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on October 3, 1996 by the Honourable Senator Forrestall regarding Employment Insurance, changes to rules governing fishers, application of intensity rule; by the Honourable Senator MacDonald on October 30, 1996, regarding national finance, failure of Confederation Life, estimate of magnitude of loss; ...[+++]

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai les réponses aux questions posées au Sénat, le 3 octobre 1996, par l'honorable sénateur Forrestall sur l'assurance-emploi, les modifications au règlement concernant les pêcheurs et l'application de la règle de l'intensité; le 30 octobre 1996, par l'honorable sénateur MacDonald sur les finances nationales, la faillite de la Confédération, Compagnie d'assurance-vie, les pertes estimatives; le 26 novembre 1996, par l'honorable Sénateur Brenda Rob ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inquiry by senator macdonald regarding' ->

Date index: 2021-09-10
w