Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "injuring three violent clashes took place " (Engels → Frans) :

C. whereas the strike of oil workers in the city of Zhanaozen in the province of Mangistau and other regions of Kazakhstan has been ongoing since spring 2011 and riots with violent clashes took place on 16 December 2011;

C. considérant que la grève des ouvriers de l'industrie pétrolière à Janaozen, ville de la province de Manguistaou, et dans d'autres régions du Kazakhstan dure depuis le printemps de 2011 et que des émeutes accompagnées d'affrontements violents se sont produites le 16 décembre 2011;


Most recently, violent clashes took place in Cairo on October 9 between the Egyptian security forces and Coptic Christian protestors.

Très récemment, de violents affrontements ont eu lieu au Caire le 9 octobre entre les forces de sécurité égyptienne et des manifestants chrétiens coptes.


Because of different jurisdictions in a city, you could have a person who is charged with a violent offence and is taken on a warrant out of another jurisdiction, and that is a violent offence because it's an assault and was all part of a spree that took place within two or three days or whatever.

En effet, lorsqu'il y a plusieurs instances dans une ville, une personne pourrait être accusée d'une infraction avec violence et traduite devant une autre instance sur la base d'un mandat. Il pourrait s'agir d'une infraction avec violence, parce qu'il y a eu de multiples agressions en l'espace de deux ou trois jours, quelque chose de ce genre.


Hon. Donald H. Oliver: Honourable senators, all were saddened by the tragic events that took place at the Boston Marathon on April 15, when two explosive devices were set off near the finish line, killing three innocent victims and injuring more than 260.

L'honorable Donald H. Oliver : Honorables sénateurs, c'est avec une grande tristesse que tous ont appris les événements tragiques qui se sont produits le 15 avril lors du marathon de Boston : deux engins explosifs, qui ont été déclenchés près de la ligne d'arrivée, ont tué trois innocentes victimes et blessé plus de 260 personnes.


A. deeply concerned by recent events in the Mitroviæa region, where, after a rocket-propelled grenade was fired at a KFOR-escorted UNHCR bus carrying Serb civilians, killing two passengers and injuring three, violent clashes took place between the Albanian and Serb populations that could hardly be controlled by the international military contingent,

A. vivement préoccupé par les événements récents survenus dans la région de Mitroviæa où, après une attaque par grenade autopropulsée d'un car du Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés transportant des civils serbes escortés par la KFOR ayant fait deux morts et trois blessés parmi les passagers, des heurts violents ont opposé les populations albanaise et serbe, que le contingent militaire international n'a guère été en mesure de maîtriser,


A. deeply concerned by recent events in the Mitrovica region, where, after a rocket-propelled grenade was fired at a KFOR-escorted UNHCR bus carrying Serb civilians, killing two passengers and injuring three, violent clashes took place between the Albanian and Serb populations that could hardly be controlled by the international military contingent,

A. vivement préoccupé par les événements récents survenus dans la région de Mitrovica où, après une attaque par grenade autopropulsée d'un car du Haut commissariat des Nations unies pour les réfugiés transportant des civils serbes escortés par la KFOR ayant fait deux morts et trois blessés parmi les passagers, des heurts violents ont opposé les populations albanaise et serbe, que le contingent militaire international n'a guère été en mesure de maîtriser,


– (DE) Mr President, it was a fortnight ago that it all started, when the outgoing prime minister of Bangladesh, Khaleda Zia, made a controversial address on the television, whereupon violent clashes broke out in the capital, Dhaka, in which three people were killed and hundreds injured.

- (DE) Monsieur le Président, tout a commencé il y a une quinzaine de jours, lorsque le Premier ministre sortant du Bangladesh, Khaleda Zia, a fait un discours controversé à la télévision, à la suite duquel de violents heurts ont éclaté dans la capitale, Dhaka, lors desquels trois personnes ont été tuées et une centaine d’autres blessées.


A minor example of this is the events that took place yesterday in Copenhagen when a peaceful demonstration turned violent. Happily, no-one was killed as a result, but unfortunately a number of people were injured.

Je m'en réfère ici aux événements qui se sont produits hier à Copenhague où une manifestation pacifique a dégénéré en violence, heureusement sans devoir compter de morts, mais malheureusement avec quelques blessés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'injuring three violent clashes took place' ->

Date index: 2022-03-13
w