Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Ataxia telangiectasia
Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Collège Maillet
Collège Saint-Louis
Collège Saint-Louis-Maillet
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
French gold louis
Gold louis
Jealousy
Louis
Louis S. St. Laurent National Historic Park
Louis S. St. Laurent National Historic Site
Louis S. St. Laurent National Historic Site of Canada
Louis d'or
Louis heel
Louis heel shoe
Louis-Bar
Louis-Bar syndrome
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
SLE
Saint Louis encephalitis
St Louis encephalitis
Université Saint-Louis

Traduction de «information— mr louis » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet [ Collège Saint-Louis-Maillet | Collège Maillet | Collège Saint-Louis | Université Saint-Louis ]

Centre Universitaire Saint-Louis-Maillet [ Collège Saint-Louis-Maillet | Collège Maillet | Collège Saint-Louis | Université Saint-Louis ]


French gold louis [ gold louis | louis d'or | louis ]

louis d'or français [ louis d'or | louis ]


Louis S. St. Laurent National Historic Site of Canada [ Louis S. St. Laurent National Historic Site | Louis S. St. Laurent National Historic Park ]

lieu historique national du Canada Louis-S.-St-Laurent [ lieu historique national Louis-S.-St-Laurent | parc historique national Louis-S.-St-Laurent ]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]




Saint Louis encephalitis | SLE [Abbr.]

encéphalite américaine | encéphalite de Saint-Louis




Ataxia telangiectasia [Louis-Bar]

Ataxie télangiectasique [Louis-Bar]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The relevant authorities in Malta, the Federal Republic of Germany, the United Kingdom and the Republic of France had informed the European Parliament of the election of Francis Zammit Dimech, Dennis Radtke, Jonathan Bullock, France Jamet and Nosheena Mobarik with effect from 24 June, 24 July, 1 August, 21 July and 8 September as replacements for Therese Comodini Cachia, Herbert Reul, Roger Helmer, Louis Aliot and Ian Duncan respectively.

Les autorités compétentes de Malte, de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume Uni et de la République française ont communiqué l'élection au Parlement européen de Francis Zammit Dimech, Dennis Radtke, Jonathan Bullock, France Jamet et Nosheena Mobarik avec effet au 24 juin, 24 juillet, 1er août, 21 juillet et 8 septembre 2017, en remplacement de Therese Comodini Cachia, Herbert Reul, Roger Helmer, Louis Aliot et Ian Duncan, respectivement.


(Return tabled) Question No. 978 Hon. Judy Sgro: With regard to national parks and historic sites, what was the total employment during the 2012 operating season, broken down by full-time, part-time and seasonal employees, for each of the following parks and sites: Abbot Pass Refuge Cabin, Alberta; Athabasca Pass, Alberta; Banff, Alberta; Banff Park Museum, Alberta; Bar U Ranch, Alberta; Cave and Basin, Alberta; Elk Island, Alberta; First Oil Well in Western Canada, Alberta; Frog Lake, Alberta; Howse Pass, Alberta; Jasper, Alberta; Jasper House, Alberta; Jasper Park Information Centre, Alberta; Rocky Mountain House, Alberta; ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 978 L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne les parcs nationaux et les lieux historiques nationaux, quel a été le nombre total d’emplois durant la saison touristique de 2012, répartis par employés à temps plein, à temps partiel et saisonniers, pour chacun des parcs et des lieux suivants: Refuge du Col-Abbot (Alberta); Col Athabasca (Alberta); Banff (Alberta); Musée du Parc-Banff (Alberta); Ranch Bar U (Alberta); Cave and Basin (Alberta); Elk Island (Alberta); Premier-Puits-de-Pétrole-de-l'Ouest-Canadien (Alberta); Lac-La Grenouille (Alberta); Col-Howse (Alberta); Jasper (Alberta); Jasper House ...[+++]


According to the information available to the Commission, three takeover bids have been presented: one jointly by the French group Louis Dreyfus Armateurs and the Danish company DFDS A/S (hereinafter: ‘DFDS’) (referred to jointly hereinafter as ‘DFDS-LDA’), one by the trade union Confédération française démocratique du travail (hereinafter: ‘the CFDT’) and one by the SNC Being Bang Immaterial (hereinafter: ‘Being Bang’).

Selon les informations dont dispose la Commission, trois offres de reprise ont été présentées, une - conjointement par le groupe français Louis Dreyfus Armateurs et la compagnie danoise DFDS A/S (ci-après «DFDS») (dénommés conjointement ci-après «DFDS-LDA»), une du syndicat Confédération française démocratique du travail (ci-après «la CFDT») et une de la SNC Being Bang Immaterial (ci-après «Being Bang»).


Nadja Hirsch, Renate Weber, Cecilia Wikström, Louis Michel, Sonia Alfano, Stanimir Ilchev, Nathalie Griesbeck, Jan Mulder (O-0169/2010 - B7-0662/2010) Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Council Transmission of information on the cost of examining asylum seekers' applications in the Member States

Nadja Hirsch, Renate Weber, Cecilia Wikström, Louis Michel, Sonia Alfano, Stanimir Ilchev, Nathalie Griesbeck, Jan Mulder (O-0169/2010 - B7-0662/2010) Groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l'Europe Conseil Transmission des informations relatives aux coûts financiers engendrés par l'examen des demandes d'asile dans les États Membres


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nadja Hirsch, Renate Weber, Cecilia Wikström, Louis Michel, Sonia Alfano, Stanimir Ilchev, Nathalie Griesbeck, Jan Mulder (O-0170/2010 - B7-0663/2010) Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Commission Transmission of information on the cost of examining asylum seekers' applications in the Member States

Nadja Hirsch, Renate Weber, Cecilia Wikström, Louis Michel, Sonia Alfano, Stanimir Ilchev, Nathalie Griesbeck, Jan Mulder (O-0170/2010 - B7-0663/2010) Groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l'Europe Commission Transmission des informations sur les coûts financiers engendrés par l'examen des demandes d'asile dans les États Membres


The European Commission has decided to initiate a detailed second-stage investigation into the planned merger between Südzucker AG, Mannheim/Ochsenfurt, Germany, and France's Saint Louis Sucre S.A. Current information suggests there are serious concerns, particularly in relation to Südzucker's strong position in all segments of the sugar market in Belgium and southern Germany.

La Commission européenne a décidé d'ouvrir une enquête approfondie, dans une deuxième phase de la procédure, sur le projet de fusion de l'entreprise allemande Südzucker AG, Mannheim/Ochsenfurt et de l'entreprise française Saint Louis Sucre S.A., Paris.


As a logical response, since 1992, the FBI has focused its counterintelligence activities on industrial espionage and, in 1994, it set up an Economic Counterintelligence Program. Speaking to the US Congress, Louis J. Freeh, the Director of the FBI, described this as a defensive programme designed to prevent the competitiveness of the US economy from being undermined by the theft of information.

En toute logique, le FBI a, depuis 1992, concentré ses activités de contre-espionnage sur l'espionnage économique et lancé en 1994 un "Economic Counterintelligence Program", qui est, selon Freeh, directeur du FBI, devant le Parlement, un programme défensif.


The Council of the European Union has been informed of the appointment by the Belgian Government of Jean-Louis SIX as Deputy Permanent Representative to the European Union in place of Luc CARBONEZ, who has been assigned to another post.

Le Conseil de l'Union européenne a été informé de la nomination par le Gouvernement belge de Monsieur Jean-Louis SIX comme Représentant permanent adjoint auprès de l'Union européenne en remplacement de Monsieur Luc CARBONEZ, appelé à d'autres fonctions.


Mr. Arseneault (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage), seconded by Mr. Lincoln (Lachine–Lac Saint-Louis), moved Motion No. 12, — That Bill C–32, in Clause 18, be amended by replacing lines 23 to 25 on page 36 with the following: “(c) prescribing the information to be recorded about any action taken under subsection (1) or (5) and the manner and form in which the information is to be kept; and“ Mr. Arseneault (Parliamentary Secretary to the Deputy Prime Minister and Minister of Canadian Heritage), seconded by Mr. Lincoln (Lachine–Lac Saint-Louis), moved Motion No. 13, — That Bill C–32, in ...[+++]

M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien), appuyé par M. Lincoln (Lachine–Lac Saint-Louis), propose la motion n 12, — Que le projet de loi C–32, à l’article 18, soit modifié par substitution, aux lignes 21 à 23, page 36, de ce qui suit : « c) préciser les renseignements à obtenir concernant les actes accomplis dans le cadre des paragraphes (1) et (5), ainsi que leur mode de conservation; » M. Arseneault (secrétaire parlementaire de la vice-première ministre et ministre du Patrimoine canadien), appuyé par M. Lincoln (Lachine–Lac Saint-Louis), propose la motion n 13, — Que le ...[+++]


So I think it would be a serious mistake not to recognize the motion from the member for Louis-Hébert, which says that future products must also be considered (1355) That is why I wanted to reinforce the very good explanation given by the member for Louis-Hébert, but I still hope that the members here in this Chamber will inform those outside that this motion is really important.

Alors, si nous ne reconnaissons pas la motion du député de Louis-Hébert qui dit qu'il faut considérer aussi les produits à venir, je pense que c'est une erreur grave (1355) C'est pour ces raisons que je voulais renchérir sur le discours très bien expliqué du député de Louis-Hébert, mais il n'en demeure pas moins que j'espère que les députés qui sont ici, dans cette Chambre, vont informer leurs collègues qui n'ont pu assister à ce débat que cette motion est vraiment importante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'information— mr louis' ->

Date index: 2025-05-09
w