Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedside information system
Black Tuesday
Blood bank information system
First Tuesday
First Tuesdays
GIMS
GIS
Geographic information
Geographic information management system
Geographic information system
Geospatial information
Geospatial information system
Geospatial system
LIS
LRIS
Land information
Land information system
Land related information system
SIS
Shrove Tuesday
Spatial information
Spatial information system
Spatially referenced information
Toque Tuesday
Toque Tuesday Campaign
Tuesday

Traduction de «information on tuesday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Toque Tuesday [ Toque Tuesday Campaign ]

Mardi des tuques












Blood bank information system

système d’information de la banque du sang


Bedside information system

système d’information de chevet


geographic information system | GIS | land related information system | LRIS | land information system | LIS | geospatial system | spatial information system | SIS | geospatial information system | geographic information management system | GIMS

système d'information géographique | SIG | système d'information à référence spatiale | SIRS | système d'information spatial | système d'information sur le territoire | SIT | système d'information géospatial | SIG


geographic information | spatially referenced information | spatial information | geospatial information | land information

information géographique | information à référence spatiale | information spatiale | information géospatiale | information localisée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Steve Mahoney: The reason I ask is that if we're not going to have a scheduled meeting on Tuesday—we all know the schedule now, and we have 9 to 11 Tuesday and Thursday mornings—it might make sense to have an informal briefing on Tuesday morning for whoever wants to come.

M. Steve Mahoney: La raison pour laquelle je pose la question, c'est que si nous n'avons pas de réunion mardi—nous connaissons maintenant le programme, et ce sera les mardis et jeudis matin, de 9 heures à 11 heures—on pourrait peut-être avoir une réunion informelle ce mardi matin pour ceux que cela intéresse.


In accordance with its order of reference of Tuesday, October 18, the committee has considered Bill C-28, An Act to promote the efficiency and adaptability of the Canadian economy by regulating certain activities that discourage reliance on electronic means of carrying out commercial activities, and to amend the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Act, the Competition Act, the Personal Information Protection and Electronic Documents Act and the Telecommunications Act, Fighting Internet and Wireless Spam Act, an ...[+++]

Conformément à son ordre de renvoi du mardi 18 octobre, le comité a étudié le projet de loi C-28, Loi visant à promouvoir l'efficacité et la capacité d'adaptation de l'économie canadienne par la réglementation de certaines pratiques qui découragent l'exercice des activités commerciales par voie électronique et modifiant la Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, la Loi sur la concurrence, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et la Loi sur les télécommunications, la Loi visant l'élimination des pourriels sur les réseaux Internet et sans fil, et a conve ...[+++]


B. whereas, according to media reports, on the afternoon of Tuesday, 1 June 2010, Mr Chebeya Bahizire received a phone call from the central police station requesting him to attend a meeting with DRC chief of police Inspector General John Numbi Banza Tambo; whereas, on arrival at the police station, Mr Chebeya Bahizire could not contact the Inspector General and informed his family, in a text message, that he was returning to the ...[+++]

B. considérant que, selon les informations communiquées par les médias, le mardi 1 juin 2010 dans l'après-midi, M. Floribert Chebeya Bahizire a reçu un appel téléphonique de l'inspection générale de la police le convoquant à un réunion avec le général John Numbi Banza Tambo, inspecteur général de la police, et que, lors de son arrivée au poste de police, M. Chebeya Bahizire n'a pu entrer en contact avec l'inspecteur général et que, par un minimessage téléphonique, il a informé sa famille qu'il était sur le point de rentrer en ville,


B. whereas, according to media reports, on the afternoon of Tuesday, 1 June 2010, Mr Chebeya Bahizire received a phone call from the central police station requesting him to attend a meeting with DRC chief of police Inspector General John Numbi Banza Tambo; whereas, on arrival at the police station, Mr Chebeya Bahizire could not contact the Inspector General and informed his family, in a text message, that he was returning to the ...[+++]

B. considérant que, selon les informations communiquées par les médias, le mardi 1 juin 2010 dans l'après-midi, M. Floribert Chebeya Bahizire a reçu un appel téléphonique de l'inspection générale de la police le convoquant à un réunion avec le général John Numbi Banza Tambo, inspecteur général de la police, et que, lors de son arrivée au poste de police, M. Chebeya Bahizire n'a pu entrer en contact avec l'inspecteur général et que, par un minimessage téléphonique, il a informé sa famille qu'il était sur le point de rentrer en ville,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mrs Wallström told this Chamber on Tuesday evening that people will get what she chose to call ‘information’ about the Constitution, but I doubt it will point out, as eminent constitutional lawyers already have, that the Constitution totally reverses the relationship between the EU and the Member States.

Mardi soir, Mme Wallström a dit à cette Assemblée que les citoyens recevraient ce qu’elle a choisi d’appeler des «informations» sur la Constitution, mais je doute que ces informations soulignent, comme l’ont déjà fait d’éminents spécialistes du droit constitutionnel, que la Constitution inverse totalement la relation entre l’UE et les États membres.


(b) every second Tuesday from 1 August 2001, the prices and the quantities marketed, together with any other information deemed useful for assessing market developments in the production areas.

b) à partir du 1er août 2001, ils communiquent tous les deuxièmes mardis ces prix et les volumes commercialisés à la Commission ainsi que tout élément jugé utile à l'appréciation de l'évolution du marché dans les bassins de production.


The French Presidency will immediately inform the committee which you chair, Mr Brok, of the result of these negotiations, come Tuesday afternoon, according to the tradition that has developed between us.

La présidence française informera immédiatement la commission que vous présidez, Monsieur Brok, du résultat de ces négociations dès le mardi après-midi, comme c'est désormais la coutume entre nous.


Your ommittee, in accordance with Section 54 of the Access to Information Act, Chapter A-1, R.S.C. 1985, that the Senate approve the appointment of the Honourable John Reid, P.C., as Information Commissioner, has, in obedience to the Order of Reference of Tuesday, June 16, 1998, heard from the Honourable John Reid, P.C., and recommends that the Senate approve his appointment as Information Commissioner.

Votre comité, conformément à l'article 54 de la Loi sur l'accès à l'information, chapitre A-1, des Lois révisées du Canada (1985), que le Sénat approuve la nomination de l'honorable John M. Reid, c.p., à titre de commissaire à l'information, a, conformément à l'ordre de renvoi du mardi 16 juin 1998, entendu l'honorable John M. Reid et recommande que le Sénat approuve sa nomination à titre de commissaire à l'information.


THIRTEENTH REPORT Your Committee, in accordance with Section 54 of the Access to Information Act, Chapter A-1, R.S.C. 1985, that the Senate approve the appointment of the Honourable John Reid, P.C., as Information Commissioner, has, in obedience to the Order of Reference of Tuesday, June 16, 1998, heard from the Honourable John Reid, P.C., and recommends that the Senate approve his appointment as Information Commissioner.

Votre comité, conformément à l'article 54 de la Loi sur l'accès à l'information, chapitre A-1, des Lois révisées du Canada (1985), que le Sénat approuve la nomination de l'honorable John M. Reid, c.p., à titre de commissaire à l'information, a, conformément à l'ordre de renvoi du mardi 16 juin 1998, entendu l'honorable John M. Reid et recommande que le Sénat approuve sa nomination à titre de commissaire à l'information.


THIRTEENTH REPORT Your Committee, in accordance with Section 54 of the Access to Information Act, Chapter A-1, R.S.C. 1985, that the Senate approve the appointment of the Honourable John M. Reid, P.C., as Information Commissioner, has, in obedience to the Order of Reference of Tuesday, June 16, 1998, heard from the Honourable John M. Reid, P.C., and recommends that the Senate approve his appointment as Information Commissioner.

TREIZIÈME RAPPORT Votre Comité, conformément à l'article 54 de la Loi sur l'accès à l'information, chapitre A-1, des Lois révisées du Canada (1985), que le Sénat approuve la nomination de l'honorable John M. Reid, c.p., à titre de commissaire à l'information, a, conformément à l'ordre de renvoi dumardi 16 juin 1998, entendu l'honorable John M. Reid et recommande que le Sénat approuve sa nomination à titre de commissaire à l'information.


w