Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "infer that she wanted her daughter " (Engels → Frans) :

Then the member for Selkirk—Interlake talked about how terrible it was that the government would personalize this debate, and that the Minister of Canadian Heritage would infer that she wanted her daughter to have access to stories from Canadians about Canadians in Canadian magazines.

Puis le député de Selkirk—Interlake a dit à quel point il était terrible que le gouvernement personnalise ce débat et que la ministre du Patrimoine canadien mentionne qu'elle voulait que sa fille ait accès à des articles écrits par des Canadiens au sujet des Canadiens dans des périodiques canadiens.


The social report received a few weeks later stated that the mother wanted to meet and get to know her daughter, and she wanted her daughter to get to know her and have the opportunity to decide whether she wished to establish a relationship with her.

Le rapport social reçu quelques semaines plus tard stipulait que la mère souhaitait rencontrer et connaître sa fille et voulait que sa fille puisse la connaître et décider si elle souhaitait établir une relation avec elle.


Another of my constituents, Marco Moya, said that she just had a baby and she wants her mother to come and meet her newborn granddaughter.

Une autre de mes électrices, Marco Moya, a indiqué qu'elle vient de donner naissance à un enfant et qu'elle veut que sa mère vienne la visiter pour faire la connaissance de sa nouvelle petite-fille.


The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, inter alia in her e-mail of 14 May 2009, concerning written test (b), and in her e-mail of 4 July 2009 and her request for review of 10 July 2009, concerning written test (c).

Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).


She wants to be joined there by her third country spouse.

Elle souhaite que son conjoint, également ressortissant de pays tiers, l'y rejoigne.


She wants to be joined there by her third country spouse.

Elle souhaite que son conjoint, également ressortissant de pays tiers, l'y rejoigne.


When war broke out in 1939 there was some suggestion that she and her daughters should evacuate to North America, but throughout the war she and her children shared the dangers and difficulties of the rest of the nation and were in Buckingham Palace when it was bombed in 1940.

Lorsque la guerre a éclaté en 1939, on lui a proposé de se réfugier en Amérique du Nord avec ses filles, mais tout au cours de la guerre, la reine et ses enfants ont partagé les dangers et les difficultés de tous les Britanniques et elles se trouvaient au Palais de Buckingham lorsqu'il a été la cible de bombardements en 1940.


Mrs Jeggle has passed to me word through another colleague that she is unable to be present in the House this afternoon and she wanted to assure me, and the House, that this is no intentional discourtesy on her part but an unavoidable conflict of obligations.

Mme Jeggle m'a fait savoir, par l'intermédiaire d'un collègue, qu'elle ne pouvait être présente dans l'hémicycle cet après-midi et voulait m'assurer - et assurer l'Assemblée - qu'il n'y avait là aucune impolitesse intentionnelle de sa part mais un inévitable conflit d'obligations.


At Bergamo Orio al Serio airport, as I was leaving to come to Strasbourg, I met a pensioner – a very old lady who is 80 years old – who told me that she wanted to go to Paris to visit her daughter but that she could not do so because she would lose her Italian State pension which is her only means of support.

En partant de l'aéroport de Bergame Orio al Serio pour me rendre ici à Strasbourg, j'ai rencontré un retraité, une personne très âgée - 80 ans - qui m'a fait part de son désir d'aller à Paris, où sa fille l'aurait hébergé.


She says that she could tell you that, with Bill C-19, the loss of her faith in the government's willingness to protect our communities could be as immeasurable as the suffering and pain she has felt since she lost her daughter.

Elle dit qu'elle se permet de vous dire qu'avec le projet de loi C-19, la perte de sa foi dans la volonté du gouvernement de protéger nos collectivités pourrait être tout aussi incommensurable que la souffrance et la peine ressenties depuis la perte de sa fille.




Anderen hebben gezocht naar : heritage would infer that she wanted her daughter     whether she wished     mother wanted     the mother     know her daughter     she wants     wants her mother     her newborn granddaughter     several times inter     she had asked     joined     when     there     her daughters     she wanted     very     visit her daughter     lost her daughter     infer that she wanted her daughter     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infer that she wanted her daughter' ->

Date index: 2025-05-17
w