The Commission's acknowledgement of the damage caused to the industry and the need for ginning capacity to be tailored to the new situation make it necessary – and rightly so – for specific industry-restructuring measures to be adopted, just as similar arrangements have been made in (amongst others) the sugar and fisheries sectors.
La reconnaissance, par la Commission, des dommages causés à l'industrie et la nécessité d'adapter la capacité d'égrenage à la nouvelle situation rendent nécessaire, et juste, l'adoption de mesures spécifiques pour la restructuration de l'industrie, à l'instar des mécanismes qui ont été prévus dans le secteur du sucre, de la pêche, etc.