I hope that, in spite of everything, these senators recognize that some Canadians have a gender experience that differs from that of the majority and that these individuals are not given access to equal opportunities, mainly because of this deeply felt internal and individual experience of gender, which may or may not correspond with the sex they were assigned at birth.
J'ose croire qu'ils reconnaissent malgré tout que certains individus au Canada peuvent avoir un rapport avec leur identité qui soit différent de celui de la majorité, et qu'ils n'ont pas accès à l'égalité des chances, principalement en raison, de cette expérience intime, personnelle et profondément vécue de leur genre, qui correspond ou non au sexe qui leur a été assigné à la naissance.