2. Without prejudice to the generality of the requirements under paragraph 1, the persons referred to in that paragraph shall be prohibited from divulging any information received during the course of their professional activities, or from a resolution authority in connection with its functions, to any person or authority unless it is in the exercise of their functions under this Directive, in summary or collective form such that individual institutions cannot be identified or with the express and prior consent of the resolution authority.
2. Sans préjudice du caractère général des exigences énoncées au paragraphe 1, il est interdit aux personnes mentionnées dans ledit paragraphe de divulguer à toute perso
nne ou autorité des informations obtenues dans l'exercice de leurs activités professionnelles ou bien d'une autorité de résolution en rapport avec ses fonctions, à moins que ce ne soit dans l'exercice des fonctions dont elles sont investies en application de la présente directive, sous une forme résumée ou agrégée de telle sorte que
les établissements individuels ne puissent être id ...[+++]entifiés ou avec le consentement exprès et préalable de l'autorité de résolution.