Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Anhedonia
Enjoy one's self
Enjoy oneself
Enjoyment of the object
Have a good time
PHEO
Peaceful enjoyment
Psychogenic depression
Quiet enjoyment
Reactive depression
Right of enjoyment
Single episodes of depressive reaction

Vertaling van "indeed enjoy " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Enjoy: A Guide for the Enjoyment, Care and Preparation of Fish and Seafood

Bon appétit : Précautions à prendre, préparation et dégustation des poissons et fruits de mer


quiet enjoyment [ peaceful enjoyment ]

jouissance paisible


have a good time [ enjoy oneself | enjoy one's self ]

s'amuser [ se divertir | rigoler ]


Definition: Either the prospect of sexual interaction produces sufficient fear or anxiety that sexual activity is avoided (sexual aversion) or sexual responses occur normally and orgasm is experienced but there is a lack of appropriate pleasure (lack of sexual enjoyment). | Anhedonia (sexual)

Définition: Soit la perspective d'une relation sexuelle déclenche une peur ou une anxiété telle que toute activité sexuelle est évitée (aversion sexuelle) soit les réponses sexuelles surviennent normalement et l'orgasme est ressenti mais il existe une absence de plaisir approprié (absence de plaisir sexuel). | Anhédonie (sexuelle)


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleas ...[+++]

Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]






Ordinance of 6 June 2011 on the Conditions of Entry, Residence and Work for Private Household Employees of Persons enjoying Privileges, Immunities and Facilities [ PHEO ]

Ordonnance du 6 juin 2011 sur les conditions d´entrée, de séjour et de travail des domestiques privés des personnes bénéficiaires de privilèges, d´immunités et de facilités | Ordonnance sur les domestiques privés [ ODPr ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nonetheless, it is important to learn the lessons of that film and be able to demonstrate in the future that if there have been deficiencies in forestry management practices in the past, we are addressing those and moving forward, so future generations can indeed enjoy the economic, cultural, social, and aesthetic values that are historically characteristic of Canadian forests.

Il est tout de même important de tirer des leçons de ce film pour prouver qu'à l'avenir, nous remédierons aux lacunes des pratiques forestières passées, de manière que, les générations futures puissent profiter des bienfaits économiques, culturels, sociaux et esthétiques qui sont traditionnellement typiques des forêts canadiennes.


Mr. Speaker indeed I enjoy working with my colleague across the way at the industry committee, probably one of the most interesting, non-partisan committees that the House of Commons enjoys.

Monsieur le Président, j'aime beaucoup travailler avec la députée d'en face au comité de l'industrie, qui est probablement l'un des comités les plus intéressants et les moins partisans de la Chambre des communes.


Since 1927, the relevant local public institutions have granted salami produced in the Province of Parma the name ‘Salame Felino’. Indeed, this name must obviously have already enjoyed particular renown and reputation, and thus been particularly recognisable, if the Office and Provincial Council of the National Economy felt that promoting its commercial use was a means of boosting the prosperity of the province.

Depuis 1927, les institutions publiques locales compétentes attribuent au salami produit dans la province de Parme la dénomination de «Salame Felino», qui devait évidemment jouir déjà d’une renommée et d’une réputation particulières, et méritait donc d’être reconnu, si l’affirmation dans l’usage commercial de cette dénomination constituait, dans l’évaluation de l’Ufficio e Consiglio Provinciale dell’Economia Nazionale, un motif de promotion de la prospérité de la province.


That time has value and contributes to their standard of living” (Evidence, October 24, 2006) It should be noted, however, that while some rural Canadians may, with the help of employment insurance payments, indeed enjoy leisure time in the off-season, Canadian farmers by and large are not eligible for employment insurance.

Ce temps a une valeur qui peut contribuer à rehausser son niveau de vie» (Témoignages, 24 octobre 2006) Il convient de noter que, bien que certains Canadiens vivant en milieu rural pourraient en réalité, grâce à leurs prestations d’assurance-emploi, apprécier le temps libre de la contre-saison, de façon générale, les agriculteurs canadiens ne sont pas admissibles à l’assurance-emploi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sarah reminds us on this red Friday that it is not just our right as Canadians to enjoy all the freedoms that we share, but indeed a human right that should be enjoyed by all corners of the world.

Sarah nous rappelle, en ce Vendredi rouge, que tous les êtres humains aux quatre coins du monde ont eux aussi le droit de jouir des libertés dont nous jouissons en tant que Canadiens.


Moreover, should the Community industry have indeed enjoyed a dominant position, let alone abused it, it would be difficult to understand how the Community industry’s prices could have dropped by 7 % as indicated in recital 86 of the provisional Regulation, while the Chinese exporters have increased their market share so substantially.

De plus, si l’industrie communautaire avait effectivement occupé une position dominante et, qui plus est, si elle en avait abusé, il serait difficile de comprendre comment ses prix ont pu chuter de 7 %, ainsi qu’il est indiqué au considérant 86 du règlement provisoire, tandis que les exportateurs chinois grignotaient des parts de marché aussi conséquentes.


I too have enjoyed discussions with them this week and, indeed, enjoyed discussions with them in Tehran.

J’ai moi aussi beaucoup apprécié les discussions que j’ai eues avec ses membres cette semaine, tout comme celles que nous avons eues avec eux à Téhéran.


Can we say Canada is indeed enjoying economic prosperity when over 1,298,000 children in our country are growing up in poverty?

Peut-on dire que le Canada jouit effectivement de la prospérité économique lorsque plus de 1 298 000 enfants grandissent dans la pauvreté dans notre pays?


Indeed, information from the Portuguese authorities shows that RTP does not enjoy a general exemption for registration charges as it has on several occasions paid notary and registration charges related to changes in the company after its conversion into a public limited company (65).

De fait, les informations fournies par les autorités portugaises montrent que RTP ne bénéficie pas d'une exonération générale des frais d'enregistrement, dans la mesure où à plusieurs occasions, elle a payé les frais de notaire et d'enregistrement liés aux modifications subies par la société après sa transformation en société anonyme (65).


Indeed, Member States enjoy a wide margin of discretion when deciding whether and in what way to finance the provision of services of general economic interest.

En effet, les États membres bénéficient d'une grande marge d'appréciation au moment de décider de l'opportunité et des moyens de financer la fourniture de services d'intérêt économique général.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indeed enjoy' ->

Date index: 2023-07-06
w