Our intention in this case is, firstly, to point out that the funding of any additional increase the Council intends for newly-established Agencies must be discussed with this Parliament, because with the financial straitjacket we are in, with the financial perspectives set from 2000 to 2006, this annual increase in the Agencies already has to be at the expense of Parliament’s priorities, and the Agencies are not Parliament’s only priority, although the Agencies do, of course, need to be funded and we are committed to that as well.
Dans le cas présent, notre intention est d’abord de souligner que le financement de toute augmentation envisagée par le Conseil pour les agences nouvellement mises sur pied doit être discuté avec ce Parlement, car, compte tenu du carcan financier qui nous est imposé par les perspectives financières 2000-2006, toute augmentation annuelle octroyée aux agences doit nécessairement se faire au détriment des priorités du Parlement, au rang desquelles ne figurent pas seulement les agences, même si elles doivent bien entendu être financées et que nous nous y engageons également.