The task force recommended expanding the scope of section 16 to encompass three separate situations—this is addressed in the submission you have before you—as follows: that the scope of section 16 should be that no one is criminally liable for conduct if, through disease or mental disability, the person at the time was (a) incapable of appreciating the nature and consequences of the conduct, or (b) believed what he or she was doing was morally right, or (c) was incapable of conforming to the requirements of the law.
Il avait recommandé à la commission d'étendre la portée de l'article 16 de façon à y englober trois situations distinctes tout cela figure dans le document qui vous a été remis: aux termes de l'article 16, on ne devrait pas considérer comme pénalement responsable de l'acte interdit la personne qui, en raison d'une maladie ou d'une déficience mentale au moment où elle a commis cet acte, a) était incapable d'en apprécier la nature ou les conséquences, b) pensait que cet acte était moralement juste, ou c) était incapable de se conformer aux prescriptions de la loi.