Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amount of time devoted to each VET segment
Assess each stage of the creative process
Assess stages of the creative process
Assessing each stage of the creative process
At a price of ... Each
Colors that fade into each other
Colours that fade into each other
Debts of each partner
Debts of each spouse
Each for themselves
Inasmuch House
Method of installation on each make
Parents who are married to each other
Review each stage of the creative process
Thrust or power on each engine

Traduction de «inasmuch as each » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
each for himself/herself | each for his/her part | each for themselves

chacun pour ce qui le concerne | pour ce qui les concerne


assessing each stage of the creative process | review each stage of the creative process | assess each stage of the creative process | assess stages of the creative process

évaluer chaque étape du processus créatif


debts of each spouse [ debts of each partner ]

dettes de chaque conjoint


colours that fade into each other [ colors that fade into each other ]

coloris qui se fondent






amount of time devoted to each VET segment

répartition dans le temps des parts de la formation


parents who are married to each other

parents mariés ensemble (1) | parents mariés (2)


method of installation on each make

méthode d'installation sur chaque marque


thrust or power on each engine

puissance ou poussée de chaque moteur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In theory, the WTO is more democratic than the World Bank or the IMF inasmuch as each country has one vote, but in practice there are many limitations to effective participation.

En théorie, l'OMC est plus démocratique que la Banque mondiale ou le FMI, puisque chaque pays a une voix pour voter, mais dans la pratique il existe de nombreux empêchements à une participation efficace.


According to the appellant, the two matters were, however, quite distinct, inasmuch as each gave rise to a separate objection in respect of the efficiency and reliability of the checks.

Selon la requérante, les deux questions étaient pourtant bien distinctes, dès lors que chacune donnait lieu à un grief distinct quant à l’efficacité et la fiabilité des contrôles.


The lack of a Union system used all along the supply chain could lead to negative outcomes inasmuch as each actor of the distribution chain might modify the coding developed by the manufacturer.

L’absence de système européen utilisé tout au long de la chaîne d’approvisionnement pourrait entraîner des effets négatifs, dans la mesure où chaque acteur de la chaîne de distribution est susceptible de modifier le code attribué par le fabricant.


This concerns me inasmuch as 40,000 people die each year from tobacco, 11,000 of them in the province of Quebec.

Cela me préoccupe autant que les 40 000 Canadiens qui meurent chaque année des méfaits du tabac, dont 11 000 au Québec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Court has also annulled the relevant acts in so far as they concern Mr Bateni, Persia International Bank and Iranian Offshore Engineering Construction Co. In each of those cases, the Court finds that the Council made an error of assessment inasmuch as the facts and evidence on which it relied (in the case of Mr Bateni, the fact that he is or was director of a designated company; in the case of Persia International Bank, the fa ...[+++]

Le Tribunal annule également les actes pour autant qu’ils concernent M. Bateni, Persia International Bank et Iranian Offshore Engineering Construction Co. Dans chacune de ces affaires, le Tribunal constate que le Conseil a commis une erreur d’appréciation dans la mesure où les faits et preuves invoqués par lui (quant à M. Bateni, le fait qu’il est ou était directeur d’une société désignée, quant à Persia International Bank, le fait que Bank Mellat, une société désignée, détient 60% de son capital, et quant à Iranian Offshore Engineering Construction, le fait qu’elle a fait l’objet de trois refus d’exportation) ne justifient pas en eux-mê ...[+++]


A. whereas the Treaty of Lisbon strengthens the institutional balance of the Union, inasmuch as it reinforces the key functions of each of the political institutions, thereby strengthening their respective roles within an institutional framework in which cooperation between the institutions is a key element of the success of the Union's integration process,

A. considérant que le traité de Lisbonne renforce l'équilibre institutionnel de l'Union, dans la mesure où il consolide les principales fonctions de chacune des institutions politiques, renforçant ainsi leurs rôles respectifs dans un cadre institutionnel où la coopération entre les institutions est un élément clé pour le succès du processus d'intégration de l'Union,


The motion is that inasmuch as there would be one representative of each party, it wouldn't be necessary to have the parliamentary secretary.

Selon la motion, sa présence ne serait pas nécessaire puisqu'il y aurait un représentant de chaque parti.


As the President, Mr Gil Carlos Rodríguez Iglesias, points out in the foreword to the annual report, the mere number of the cases decided over the past year cannot provide an accurate measure of the level of judicial activity, since cases brought before the Court of Justice and the Court of First Instance, and their degree of complexity, differ so much; each case must be dealt with in an appropriate manner, at greater or lesser length and in varying depth. None the less, that figure is deserving of the closest attention, ...[+++]

Comme le souligne M. le Président Gil Carlos Rodríguez Iglesias dans la préface du rapport annuel, le nombre des affaires jugées au cours de l'année écoulée ne suffit pas à lui seul à donner la mesure exacte de l'intensité de l'activité juridictionnelle tant les affaires dont sont saisis la Cour et le Tribunal sont diverses et leur degré de complexité variable; chacune exige en effet un traitement approprié plus ou moins long et approfondi. Ce chiffre mérite néanmoins la plus grande attention, en ce qu'il permet, par comparaison avec ...[+++]


2. Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the terrorist offences referred to in Article 1(1) and offences referred to in Article 4, inasmuch as they relate to terrorist offences, are punishable by custodial sentences heavier than those imposable under national law for such offences in the absence of the special intent required pursuant to Article 1(1), save where the sentences imposable are already the maximum possible sentences under national law.

2. Chaque État membre prend les mesures nécessaires pour que les infractions terroristes visées à l'article 1er, paragraphe 1, et celles visées à l'article 4, pour autant qu'elles se rapportent aux infractions terroristes, soient passibles de peines privatives de liberté plus sévères que celles prévues par le droit national pour de telles infractions en l'absence de l'intention spéciale requise en vertu de l'article 1er, paragraphe 1, sauf dans les cas où les peines prévues sont déjà les peines maximales possibles en vertu du droit national.


Although Parliament has unfortunately not reproduced the definition we agreed on last time, according to which peat should count among the renewables, inasmuch as it regenerates each year, I would like to state that peat should be implicitly included in the version now agreed.

Même si le Parlement n'a malheureusement pas réitéré la décision que nous avons approuvée la dernière fois, en vertu de laquelle la tourbe est considérée comme renouvelable dans la mesure où elle se renouvelle annuellement, j'aimerais remarquer que la tourbe est implicitement incluse dans la version qui vient d'être adoptée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inasmuch as each' ->

Date index: 2022-03-13
w