Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «important to see whether we have really done » (Anglais → Français) :

I think that before signing a contract it is important to see whether we have really done everything to comply with the criteria we have adopted as responsible politicians and to make sure that the troops can get the equipment they need.

Je pense qu'avant de signer un contrat, il est important de voir si on a vraiment tout fait pour se conformer aux critères que l'on a adoptés, comme politiciens responsables, et pour s'assurer que les troupes puissent avoir les équipements nécessaires.


However, over the last years negotiations on market-based mechanisms have been met with severe criticism from a number of developing countries, putting into question whether this can be done under the auspices of the UNFCCC.

Toutefois, ces dernières années, les négociations relatives aux mécanismes sectoriels ont fait l'objet de sévères critiques de la part des pays en développement, remettant en question leur faisabilité sous l'égide de la CCNUCC.


Notes the setting up of SCI national platforms of organisations and businesses in the food supply chain to encourage dialogue between the parties, promote the introduction and exchange of fair trading practices and seek to put an end to UTPs, but wonders whether they are really effective; points out, however, that some national platforms have not delivered on these obj ...[+++]

note la mise en place, dans le cadre de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, de plateformes nationales d'organisations et d'entreprises intervenant dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire destinées à encourager le dialogue entre les parties, à promouvoir l'introduction et l'échange de pratiques commerciales loyales et à mettre un terme aux pratiques commerciales déloyales mais s'interroge sur leur véritable efficacité; observe toutefois que certaines plateformes nationales n'ont pas atteint ces objectifs et que, comme dans le cas de la Finlande, les agriculteurs ont abandonné la plateforme; propose d'encourager et d'inciter les États membres à prendre de nouvelles mesures au moyen d'instruments appropr ...[+++]


The Commission must bear in mind that an important question is whether the authorities in the exporting country have reasonably calculated the amount of waste, when such an amount is intended to be included in the tax or duty rebate or remission.

Elle ne perd pas de vue qu'il est important de déterminer si les autorités du pays exportateur ont calculé de manière raisonnable le montant de la freinte lorsque celle-ci doit être incluse dans le montant de l'abattement ou de la remise d'un impôt ou d'un droit.


We have to look at whether we are really debating the real issues that people are not only interested in, but also issues that they see as part of the legacy for them and their children.

Nous devons déterminer si nous débattons non seulement des questions qui intéressent les gens, mais également des questions qu'ils considèrent comme faisant partie de leur héritage et de celui de leurs enfants.


Of course, I will have to respect what they do in their respective provinces and see whether we can help other provinces more than we have done up to now.

Évidemment, je vais devoir respecter ce qu'ils font dans les provinces et voir, dans les autres provinces, comment on pourrait les aider davantage que nous le faisons présentement.


The probability of detecting the criminal conduct, the type of prosecution (mandatory or facultative prosecution) and the practice of sentencing by the judiciary of each Member State, beyond doubt, have an impact on the perception of sanctions especially as to whether they can really be considered dissuasive and effective.

La probabilité de détection des infractions pénales, le caractère obligatoire ou facultatif des poursuites et les peines infligées par les tribunaux nationaux influent sans le moindre doute sur la perception des sanctions, et plus particulièrement en ce qui concerne leur force de dissuasion et leur efficacité.


The probability of detecting the criminal conduct, the type of prosecution (mandatory or facultative prosecution) and the practice of sentencing by the judiciary of each Member State, beyond doubt, have an impact on the perception of sanctions especially as to whether they are really considered dissuasive and effective.

La probabilité de détection des infractions pénales, le caractère obligatoire ou facultatif des poursuites et les peines infligées par les tribunaux nationaux influent sans le moindre doute sur la perception des sanctions, et plus particulièrement en ce qui concerne leur force de dissuasion et leur efficacité


Given the fact you have done a fair amount of research and put a lot of dollars into it, I think it is fair to say that if you have some evidence-based information that will help us in this study of habitat, together we may understand just what is happening there and see whether we might come to a decent con ...[+++]

Comme vous avez fait pas mal de recherches et investi beaucoup d'argent là-dedans, je pense que l'on peut dire que si vous avez de l'information scientifique qui nous aidera dans cette étude de l'habitat, ensemble nous pourrons comprendre précisément ce qui se passe et voir si nous pouvons aboutir à une conclusion raisonnable qui permette d'assurer la gestion durable des pêches.


This research is really a preliminary piece of work to see whether we did have a problem that we did need to act upon.

Cette recherche est en fait un travail préliminaire visant à déterminer si nous avions un problème auquel il fallait réagir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'important to see whether we have really done' ->

Date index: 2025-01-24
w