Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immigration have grown " (Engels → Frans) :

René Branders, President of the Belgian Federation of Chambers of Commerce and representing Eurochambres, said:“History shows that civilisations which open their doors to immigration have grown and flourished as a consequence.

René Branders, président de la Fédération belge des chambres de commerce et représentant d'Eurochambres, a fait la déclaration suivante: «L'histoire montre que les civilisations qui ouvrent leurs portes à l'immigration ont grandi et prospéré en conséquence.


Also, we have grown together as a committee to understand the importance of immigration to Canadians and to understand that partisanship, in the case of immigration, should be put on the back burner.

Aussi, nous avons appris en tant que comité à comprendre l'importance de l'immigration pour les Canadiens et à reconnaître que, dans le cas de l'immigration, la partisanerie ne devrait pas avoir sa place.


The attention paid to these phenomena has grown in recent years (3) in the context of the European Employment Strategy (EES) and they have been addressed directly and as part of a more general debate on the need for labour market reform, as well as in relation to parallel related themes such as illegal immigration in the EU and decent work in third countries.

Dans le cadre de la stratégie européenne pour l'emploi (SEE), l'attention portée à ces phénomènes (3) a de fait gagné en importance ces dernières années, qu'ils soient abordés directement ou dans le cadre de considérations plus générales quant à la nécessité de réformer le marché du travail, ou encore en relation avec des questions connexes telles que l'immigration illégale dans l'UE et le travail décent dans les pays tiers.


So by looking historically at the results of what the largest policy change was with respect to immigration over the last 15 years, and that was the expansion of the economic class share within the total level of immigrants coming to Canada, without that increase taking place where it has now gone up to 60% or 65% from what was once 40% the types of earnings differentials between immigrants and the Canadian-born would have grown even bigger than what they were and what we saw.

Dans une perspective historique, les résultats du changement de politique le plus important en matière d'immigration depuis 15 ans, c'est-à-dire l'augmentation de la part de la catégorie économique par rapport au niveau des immigrants arrivant au Canada, sans cette augmentation qui nous amène à 60 p. 100 ou 65 p. 100 par rapport à 40 p. 100 à une époque, les écarts dans les revenus entre les immigrants et les Canadiens d'origine se seraient creusés encore plus que ce que nous avons vu.


In fact, in the last two years alone, the waiting lists have grown from 700,000 to 900,000 because the immigration system frankly has broken down.

En fait, ces deux dernières années seulement, le nombre de demandeurs inscrits sur les listes d'attente est passé de 700 000 à 900 000 et c'est clairement parce que le système d'immigration est devenu défaillant.


Secondly, I should also like to point out, though, that violence committed by isolated individuals must not ever lead to a witch hunt on people and parties who have nothing to do with that violence and who, using only peaceful means, flag up the dangers and enormous problems of immigration that is on far too large a scale and that has grown, in fact, out of everyone’s control.

Ensuite, je voudrais toutefois souligner que la violence commise par des individus isolés ne doit jamais donner lieu à une chasse aux sorcières contre les personnes et les partis qui n’ont rien à voir avec cette violence et qui, par des moyens pacifiques seulement, mettent en garde contre les dangers et les énormes problèmes de l’immigration, tout à fait démesurée et désormais hors de contrôle.


Secondly, I should also like to point out, though, that violence committed by isolated individuals must not ever lead to a witch hunt on people and parties who have nothing to do with that violence and who, using only peaceful means, flag up the dangers and enormous problems of immigration that is on far too large a scale and that has grown, in fact, out of everyone’s control.

Ensuite, je voudrais toutefois souligner que la violence commise par des individus isolés ne doit jamais donner lieu à une chasse aux sorcières contre les personnes et les partis qui n’ont rien à voir avec cette violence et qui, par des moyens pacifiques seulement, mettent en garde contre les dangers et les énormes problèmes de l’immigration, tout à fait démesurée et désormais hors de contrôle.


While noting that some progress had been made and that Orthodoxy was the dominant religion (97%), Mr Gil Robles expressed the wish that the criminal law on proselytism be repealed and that the Muslim population which has now grown as a result of the high rate of immigration be granted authorisation to build an official mosque in Athens and to have access to a cemetery to bury their dead according to their religious tradition.

Tout en constatant les progrès intervenus et le fait que la religion orthodoxe (97% de la population) est dominante, M. Gil Robles a exprimé le souhait que la législation pénale sur le prosélytisme soit abrogée et que les musulmans, plus nombreux aujourd'hui en raison des flux migratoires importants, puissent obtenir l'autorisation de construire une mosquée officielle à Athènes et disposer d'un cimetière où ils puissent inhumer leurs défunts dans le respect de leur tradition religieuse.


Populations in the West, notably British Columbia and Alberta, have grown at well above that national average rate for most of the period since World War II, reflecting economic expansion in these provinces, and high levels of immigration.

Les populations de l’Ouest, notamment celles de la Colombie-Britannique et de l’Alberta, ont augmenté à un rythme bien supérieur à la moyenne nationale pendant l’essentiel de la période qui s’est écoulée depuis la Seconde Guerre mondiale, ce qui témoigne de l’expansion économique ainsi que des niveaux élevés d’immigration dans ces provinces.


The black community says, in speaking to us, that they have sustained and grown through immigration; that there have been very exciting and interesting programs through the PSBGM, where for the most part they have been housed and they have sent their children; that the special programs for minority, racial, and cultural groups are served there in this linguistic board structure with a particular focus on multiculturalism and integration, etc.

Selon la communauté noire, c'est l'immigration qui lui permet de prospérer et de se développer. La Commission des écoles protestantes du Grand Montréal leur offre—dans leur grande majorité, c'est dans ces écoles qu'ils envoient leurs enfants—des programmes intéressants et passionnants, des programmes spéciaux destinés aux groupes culturels et raciaux minoritaires en mettant tout particulièrement l'accent sur le multiculturalisme et l'intégration.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immigration have grown' ->

Date index: 2024-10-22
w