Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «immediately became very » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When he was elected to parliament he immediately became very well known, partly because he was the former president of the National Farmers' Union of Canada.

Lorsqu'il a été élu au Parlement, il est devenu immédiatement très connu, en partie parce qu'il était l'ancien président du Syndicat national des cultivateurs du Canada.


It became very clear, including to immediate members of his family, after quiet diplomacy did not work, that you have to publicize the situation.

Lorsque cette forme de diplomatie a échoué, il est devenu apparent, y compris pour les membres de la famille de Ramin, qu'il allait falloir rendre sa situation publique.


71. Highlights the fact that the initially hesitant reaction to the disaster by the Pakistani military created a needs vacuum in the immediate aftermath, which was exploited by militant organisations on the ground, such as the Jamaat-i-Islami, and Jamaat-ud-Dawa, the renamed Lakshar-e-Tayyaba (declared a terrorist organisation and, as such, banned by the Musharraf government in 2002), who swiftly became de facto providers of food, lodging, schooling for children and welfare for widows; is very ...[+++]

71. souligne que dans les jours qui ont suivi la catastrophe, la réaction de l'armée pakistanaise, au départ hésitante, a entraîné un vide en termes de couverture des besoins, vide qui a été exploité sur le terrain par des organisations militantes telles que le Jamaat-i-Islami et le Jamaat-ud-Dawa, nouveau nom du Lakshar-e-Taiba (reconnu comme étant une organisation terroriste et, de ce fait, interdit par le gouvernement Musharraf en 2002), qui ont rapidement assuré, de facto , l'approvisionnement en nourriture, le logement, la scolarisation des enfants et la protection des veuves; est très préoccupé par le fait que cela a accru aux yeux de la population locale, la crédi ...[+++]


58. Highlights the fact that the initially hesitant reaction to the disaster by the Pakistani military created a needs vacuum in the immediate aftermath, which was exploited by militant organisations on the ground, such as the Jamaat-i-Islami, and Jamaat-ud-Dawa, the renamed Lakshar-e-Tayyaba (declared a terrorist organisation and, as such, banned by the Musharraf government in 2002), who swiftly became de facto providers of food, lodging, schooling for children and welfare for widows; is very ...[+++]

58. souligne que dans les jours qui ont suivi la catastrophe, la réaction de l'armée pakistanaise, au départ hésitante, a entraîné un vide en termes de couverture des besoins, vide qui a été exploité sur le terrain par des organisations militantes telles que le Jamaat-i-Islami et le Jamaat-ud-Dawa, nouveau nom du Lakshar-e-Tayyaba (reconnu comme étant une organisation terroriste et, de ce fait, interdit par le gouvernement Musharraf en 2002), qui ont rapidement assuré, de facto, l'approvisionnement en nourriture, le logement, la scolarisation des enfants et la protection des veuves; est très préoccupé par le fait que cela a accru la crédibilité de ce type de groupes polarisants aux yeux de la population ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
71. Highlights the fact that the initially hesitant reaction to the disaster by the Pakistani military created a needs vacuum in the immediate aftermath, which was exploited by militant organisations on the ground, such as the Jamaat-i-Islami, and Jamaat-ud-Dawa, the renamed Lakshar-e-Tayyaba (declared a terrorist organisation and, as such, banned by the Musharraf government in 2002), who swiftly became de facto providers of food, lodging, schooling for children and welfare for widows; is very ...[+++]

71. souligne que dans les jours qui ont suivi la catastrophe, la réaction de l'armée pakistanaise, au départ hésitante, a entraîné un vide en termes de couverture des besoins, vide qui a été exploité sur le terrain par des organisations militantes telles que le Jamaat-i-Islami et le Jamaat-ud-Dawa, nouveau nom du Lakshar-e-Taiba (reconnu comme étant une organisation terroriste et, de ce fait, interdit par le gouvernement Musharraf en 2002), qui ont rapidement assuré, de facto , l'approvisionnement en nourriture, le logement, la scolarisation des enfants et la protection des veuves; est très préoccupé par le fait que cela a accru aux yeux de la population locale, la crédi ...[+++]


People did not know that rules were broken, but when the government became aware of that, let me simply point out and let me congratulate the current Minister of Finance, the former minister of public works, who on becoming the minister of public works took immediate action and is rewarded for it in very favourable comments in the Auditor General's report (1420) Mr. Leon Benoit (Lakeland, CPC): Mr. Speaker, the Prime Minister is trying to blame the other guy, but he is eve ...[+++]

Les gens ne savaient pas que les règles avaient été violées, mais dès que le gouvernement en a eu connaissance, il a agi sans tarder. Permettez-moi de féliciter l'actuel ministre des Finances, l'ex-ministre des Travaux publics, qui, dès sa nomination en tant que ministre des Travaux publics, s'est empressé de prendre des mesures correctives, ce qui lui vaut des commentaires très élogieux de la part de la vérificatrice générale (1420) M. Leon Benoit (Lakeland, PCC): Monsieur le Président, le premier ministre tente de rejeter la faute sur autrui, mais il est tout aussi responsable qu'Alfonso Gagliano.


Immediately after the adoption of Directive 91/414/EEC, it became clear that the implementation thereof would constitute a very extensive task.

Dès son adoption, il était clair que la mise en œuvre de la directive 91/414/CE représenterait une tâche d'une grande ampleur.


In her opening remarks she said the bill was enshrining quotas and numerical targets and I immediately became concerned and consulted with my colleague, the parliamentary secretary to the minister of human resources (1030) It is very important that the House and the people of Canada specifically understand clause 6 of Bill C-64 because it basically abolishes the entire premise of the member's speech: 6.

Au début de ses observations, elle a dit que le projet de loi comportait des quotas et des objectifs numériques, ce qui m'a inquiété et m'a amené à consulter mon collège, le secrétaire parlementaire du ministre du Développement des ressources humaines (1030) Il est essentiel que les députés et les Canadiens saisissent bien le libellé de l'article 6 du projet de loi C-64 parce que cet article démolit toute l'hypothèse sur laquelle repose le discours de la députée. Il est rédigé comme suit: 6.


Mr. Christopher Cole: In my case, when it became very heavily conflicting, I immediately applied through the Attorney General's office for an advocate for my children, due to the fact that I reported the physical and mental abuse the mother had been imposing on the children.

M. Christopher Cole: Dans mon cas, lorsque le conflit est devenu intense, j'ai immédiatement demandé au bureau du solliciteur général d'assigner un conseiller auprès de mes enfants, car j'avais signalé que leur mère les soumettait à de mauvais traitements physiques et psychologiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immediately became very' ->

Date index: 2025-02-17
w