New Democrats adhere to the basic principle that the foundation for decisions on delivery and oversight of public infrastructure and services must be good governance and sound public administration, not mere reliance on an ideological preference for private over public.
Les néo-démocrates adhèrent au principe fondamental selon lequel les décisions concernant la mise en oeuvre et la surveillance des infrastructures et des services publics doivent être fondées sur une bonne gouvernance et une saine administration publique, et non sur une simple préférence idéologique pour le secteur privé au détriment du secteur public.
2. Notes that all these regimes regarded state violence as an acceptable, preferred and effective means of retaining absolute control over their citizens; recalls that these regimes often resorted to extreme forms of terror, stifling all civil and human liberties, starting aggressive wars and, as an integral part of their ideologies, exterminating, crushing and crippling whole nations and population groups on racial, social and political grounds, and that, as such, they should be seen as the main moral, political and social disasters ...[+++] that blighted the 20th century;
2. fait observer que tous ces régimes considéraient la violence d'État comme une méthode acceptable, privilégiée et efficace d'exercer sur leurs citoyens un contrôle absolu; rappelle qu'ils ont souvent recouru à des formes extrêmes de terreur en bannissant toutes les libertés civiles et humaines, en lançant des guerres d'agression et, composante intrinsèque de leur idéologie, en exterminant, écrasant et mutilant des nations et des groupes de population entiers au nom de considérations raciales, sociales et politiques, et qu'ils doivent donc être considérés, en tant que tels, comme les principales calamités morales, politiques et sociale ...[+++]s qui ont entaché le XX siècle;
This is no different for our relations with countries that proclaim an Islamic identity than it is for countries with secular states having a variety of ideological preferences and faith communities, including Muslim minorities.
Il en va de même dans nos relations avec les pays qui proclament une identité islamique comme pour les États laïques qui ont un éventail de préférences idéologiques et de communautés confessionnelles, y compris des minorités musulmanes.
It is also clear that the economic work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) is driven by systemic ideological preferences for state intervention.
Il est également clair que les études économiques faites par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) sont influencées par une préférence idéologique généralisée pour l'intervention de l'État.
Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, as we seek to comprehend the enormity of what has happened in recent days and what the Canadian response should be, I urge all of us with political responsibilities to pray for the gift of discernment, for the power to discern the difference between righteousness and self-righteousness, between humility and hubris, between vengeance and justice, between fundamental values and ideological preferences, between long term effective solutions and short term feel good solutions, between actions that make the world a safer place and actions that pour fuel on an already blazing fire and, f ...[+++]inally, between the faith of the false prophets who criticize only others and the truly prophetic who call on us to reflect on our own sins as well as those of others.
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, alors que nous essayons de saisir l'énormité de ce qui s'est passé ces derniers jours et de déterminer comment le Canada devrait réagir, je presse tous ceux d'entre nous qui ont des responsabilités politiques de faire preuve de discernement, de faire une distinction entre la vertu et l'autosatisfaction, l'humilité et l'orgueil, la vengeance et la justice, les valeurs fondamentales et les idéologies, les solutions à long terme qui se veulent efficaces et les solutions à court terme qui se veulent rassurantes, les mesures visant à renforcer la sécurité dans le monde et les m ...[+++]esures qui ont pour seul effet d'attiser les choses et, enfin, les faux prophètes qui sont seulement capables de critiquer les autres et les vrais prophètes qui nous demandent de méditer sur nos propres péchés et sur ceux des autres.
This will be a good demonstration from the outset of your desire for independence and your desire to see to it that the Commission is what the Treaty wants it to be; that is, a Commission beyond countries, beyond national sentiments and also beyond the ideological preferences that we hold here within this Parliament.
Cela montrait bien, dès le départ, votre volonté d'indépendance et votre volonté de faire en sorte que la Commission soit bien celle que veut le traité, en-dehors des pays, en-dehors des états d'âme nationaux et en-dehors aussi des choix idéologiques qui sont les nôtres ici au sein du Parlement.
To reduce ideological influence of a fundamentalist nature, it would be preferable if Muslim organizations in Europe were not dependent on foreign financing for their activities.
Pour réduire l'influence idéologique favorisant le fondamentalisme, il conviendrait que les organisations de musulmans d'Europe soient rendues moins dépendantes à l'égard du financement étranger de leurs activités.
Zoekt u de juiste vertaling van een woord in een specifieke context? Zoekt u juridische informatie? Met Wordscope kunt u een uitgelezen selectie van betrouwbare websites doorzoeken! Officiële teksten, alle onderwerpen en vakgebieden