Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i would be sharing my time with my charming colleague from " (Engels → Frans) :

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Mr. Speaker, before I start my presentation on Bill C-43, I would like to inform you that it has been agreed that I would be sharing my time with my charming colleague from Rimouski—Mitis.

Perron (Rivière-des-Mille-îles, BQ): Monsieur le Président, avant de débuter ma présentation sur le projet de loi C-43, je voudrais vous informer qu'il y a eu une entente afin que je puisse partager mon temps de parole avec ma charmante collègue de Rimouski—Mitis.


Mr. Speaker, I will share my time with my hon. colleague from Churchill.

Monsieur le Président, je vais partager le temps dont je dispose avec mon honorable collègue de Churchill.


I was swept up in the emotion of the debate, Mr. Speaker, and I forgot to apprise the House that I would be sharing my time with my hon. colleague from Alfred-Pellan.

Je me suis laissé happer par le débat, monsieur le Président, et j'ai oublié d'informer la Chambre que je partagerais le temps qui m'est accordé avec ma collègue de la circonscription d'Alfred-Pellan.


We can view this as a great success for Parliament, the Council and the Commission, so I would like to start by expressing my warmest thanks to my parliamentary colleagues from all political groups and from all the committees involved, especially the shadow rapporteurs from the Committee on Culture and Education, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó and Helga Trüpel.

Nous pouvons considérer ceci comme une belle réussite pour le Parlement, le Conseil et la Commission, c’est pourquoi je voudrais tout d’abord exprimer mes plus sincères remerciements à mes collègues députés de tous les groupes politiques et de toutes les commissions concernées, notamment les rapporteurs fictifs de la commission de la culture et de l’éducation, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó et Helga Trüpel.


The Committee for Employment and Social Affairs shared my objections, and I was very glad to see my colleagues – many of whom are present today – submitting proposals and, apart from three abstentions, voting unanimously to adopt this report.

La commission de l’emploi et des affaires sociales se rallie à mes objections et j’ai été ravi de voir mes collègues - dont bon nombre sont présents aujourd’hui - soumettre des propositions et, à l’exception de trois abstentions, voter ce rapport à l’unanimité.


Mr President, allow me a few moments to thank the Chairman of the Committee for his kind words and to express my thanks for your kind words and the applause and congratulations I have received from many of my colleagues who came here today knowing that this would probably be my last speech to the Assembly from these benches.

(ES) Monsieur le Président, permettez-moi de prendre quelques secondes pour remercier le président de la commission pour sa sympathique intervention et les applaudissements et les félicitations que j’ai reçus de nombreux collègues, qui sont venus ici aujourd’hui sachant que c’était probablement mon dernier discours au Parlement depuis ces gradins.


I do not have enough speaking time to mention all the scandals but would refer to my good colleague, Mr Heaton-Harris, and my other capable colleagues from the Committee on Budgetary Control who mentioned a number of the problems with which we have been confronted. ...[+++]

Le temps de parole dont je dispose ne me permet pas de citer tous les scandales et je vous renvoie donc aux interventions de mon collègue, M. Heaton-Harris, ainsi qu'à celles de mes autres talentueux collègues de la commission du contrôle budgétaire, qui ont cité un certain nombre de problèmes auxquels nous avons été confrontés.


It would not to my mind be the right place to finish, but it certainly would be the right place to start and it is the reason why I was convinced when I was there in the debate in the Industry Committee, as none of my colleagues from the Environment Committee were, that it was the right place to start.

À mes yeux, cela ne constitue pas le point d'arrivée adéquat, mais ce serait le bon point de départ et c'est la raison pour laquelle j'ai été convaincu lorsque je participais au débat au sein de la commission de l'industrie, alors qu'aucun de mes collègues de la commission de l'environnement n'y participait, que c'est le bon point de départ.


Perron (Saint-Eustache—Sainte-Thérèse, BQ): Mr. Speaker, if you will allow me, I will share my time with my charming colleague from Drummond.

Perron (Saint-Eustache—Sainte-Thérèse, BQ): Monsieur le Président, si vous le permettez, je partagerai mon temps avec ma charmante collègue de Drummond.


I will be sharing my time with my good colleague from Chicoutimi.

Je partagerai le temps qui m'est accordé avec mon bon collègue de Chicoutimi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i would be sharing my time with my charming colleague from' ->

Date index: 2021-07-25
w