Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i have repeatedly asked every single witness " (Engels → Frans) :

It is same thing repeated in every single one of the reports, and Health Canada every single time says yes, yes, yes, and the problem is that they do not have the resources.

On répète la même chose dans chacun des rapports, et Santé Canada répond chaque fois oui, oui, oui; mais le problème, c'est que le ministère n'a pas les ressources nécessaires.


It comes, as I've said, from every single witness who was asked—and that is 99% of the witnesses who appeared before the committee.

Comme je l'ai dit, il émane de tous les témoins à qui nous avons demandé, soit 99 p. 100 des témoins ayant comparu.


And I have repeatedly asked every single witness who has appeared before this committee since this government was elected into minority power to point to a single country with a better plan than ours, and not one single witness has been able to come forward with a plan that is better and more comprehensive than Canada's. So I would hope we would showcase that and the difficulties we went through to achieve that plan.

Depuis l'élection de ce gouvernement minoritaire, j'ai demandé à chaque témoin qui a comparu devant le comité s'il connaissait un pays dont le plan était supérieur au nôtre. Aucun des témoins n'a pu me présenter un plan qui soit meilleur ou plus complet que celui du Canada.


The Conservatives promised repeatedly, in every single election since they have been both a minority government and in the run up to this majority government, that they would clean up the democratic process in the House.

À chaque campagne électorale depuis qu'ils ont accédé au pouvoir, d'abord avec un mandat minoritaire jusqu'aux dernières élections où ils ont obtenu la majorité, les conservateurs ont promis à maintes reprises de rétablir l'intégrité du processus démocratique à la Chambre.


I ask myself whether, at a time when we have to account for every single euro, we should really be investing money in fields where there are market players making billions in profits.

Je me demande, alors qu’en l’état actuel de la situation nous devons compter chaque euro, s’il est bien indiqué d’investir de l’argent dans des secteurs où les acteurs du marché réalisent des milliards d’euros de bénéfices.


Every single witness thus far who I have asked has said that this bill is no better than the status quo.

Chacun des témoins jusqu'à présent à qui j'ai posé la question a dit que ce projet de loi n'est en rien préférable au statu quo.


I repeat: every single one of you knows that, and you are all aware of the position I am in, caught between those who have to pay up and those on the receiving end.

Alors, les citoyens considéreront la situation sérieusement et reconnaîtront qu’un pas décisif a été fait. Je le répète: chacun d’entre vous le sait et est conscient de la position dans laquelle je me trouve, à savoir coincé entre les bailleurs de fonds et les destinataires.


I repeat: every single one of you knows that, and you are all aware of the position I am in, caught between those who have to pay up and those on the receiving end.

Alors, les citoyens considéreront la situation sérieusement et reconnaîtront qu’un pas décisif a été fait. Je le répète: chacun d’entre vous le sait et est conscient de la position dans laquelle je me trouve, à savoir coincé entre les bailleurs de fonds et les destinataires.


The Commission has been asking for additional staff, but the numbers required have been assessed on a very conservative basis and we need every single post.

La Commission réclame du personnel supplémentaire, les besoins ont été estimés sur une base très conservatrice et le moindre poste est indispensable.


You know very well that I have tried to inform and involve Parliament in our current thinking regarding the follow-up to this report, and I can honestly say that I shall pay attention to any thoughts which the European Parliament would like to share with me during the course of this year. This is why I always insist that Parliament should be asked for initiatives on this subject, and believe me, at every Council I repeat to ministers how im ...[+++]

Vous savez très bien que j'ai essayé d'informer et d'associer le Parlement aux réflexions en cours sur le suivi de ce rapport et je peux dire très clairement que je serai attentive à toute réflexion que le Parlement européen voudra bien me faire partager au cours de cette année, d'où mon insistance à demander des initiatives du Parlement en la matière et, croyez-moi, lors de chaque Conseil, je répète aux ministres l'importance que revêtent les élus du peuple dans ce domaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i have repeatedly asked every single witness' ->

Date index: 2022-04-01
w