Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i guess my comments " (Engels → Frans) :

Ms. Magdalena Muir: I guess my comment on that is that it's a lot easier to comment if there's a target.

Mme Magdalena Muir: Je vous répondrais qu'il serait plus facile d'apporter des commentaires si l'on pouvait se référer à un projet déterminé.


I guess my comments are directed toward the transport bill because I have been fortunate to use Air Canada and other airlines in Canada to travel to and from my riding.

On peut dire que mes observations portent sur le projet de loi sur le transport parce que j'ai eu le bonheur de voyager avec Air Canada et d'autres compagnies aériennes canadiennes lors de mes déplacements entre Ottawa et ma circonscription.


My comments are also relevant to the Chichester report, so I think I will take the comments together rather than asking for two separate speaking times.

Mes commentaires concernent également le rapport Chichester, je pense donc que je les ferai en même temps plutôt que de demander deux temps de parole.


I imagine that you are referring to the comments that appeared in the Polish press last week in relation to the content of my comments in Madrid in a debate on Europe on 10 December.

J’imagine que vous faites allusion aux commentaires parus dans la presse polonaise la semaine dernière concernant la teneur des propos que j’ai tenus à Madrid au cours d’un débat sur l’Europe le 10 décembre dernier.


I shall restrict my comments to the chapter on the follow-up to the 11 September attacks and the fight against terrorism and I would like to give my views on this on behalf of my group.

En me limitant au chapitre de la suite des attentats du 11 septembre et de la lutte contre le terrorisme, je voudrais vous dire ce que j'en pense, au nom de mon groupe.


I now come to my more specific comments, and firstly my comments on employment.

J'en viens à présent à des observations plus précises, d'abord concernant l'emploi.


– (EL) I have a comment and a specific question: would it not be better for the Council to give more specific answers when it asks for specific questions? That was my comment.

- (EL) J’ai une observation à faire, assortie d’une question précise. Ne vaudrait-il pas mieux que le Conseil réponde plus concrètement quand il sollicite lui-même des questions concrètes ?


However, my point is again — and I guess my comments were not necessarily directed at the APC because I know you have participated for quite a number of years — for those who said there was no consultation.

Mes remarques ne s'adressaient pas directement à l'APC, car je sais que vous participez aux discussions depuis déjà plusieurs années, mais plutôt à ceux qui ont affirmé qu'il n'y avait pas eu de consultation.


With regard to the whole business about being closed in on by the Farm Credit Corporation, the need to market grain and the wheat board not handling the commodity, I guess my comment to the member for Elk Island would be that I honestly do not believe that in five years' time there will be a recognizable Canadian Wheat Board, regardless of what we do here this evening.

Pour ce qui est de toute cette affaire de saisies par la Société de crédit agricole, de la nécessité de commercialiser le grain et du fait que la Commission canadienne du blé ne s'occupe pas de ce produit, je dirai au député d'Elk Island qu'honnêtement je ne crois pas que dans cinq ans la Commission canadienne du blé soit reconnaissable, quoi que nous fassions ici ce soir.


Capt. Hickey: I guess my comment to that would be, from the waterfront —

Le captv Hickey: Je suppose que de mon point de vue.




Anderen hebben gezocht naar : guess     guess my comment     guess my comments     comments     polish press     restrict my comments     more specific comments     have a comment     i guess my comments     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i guess my comments' ->

Date index: 2023-03-06
w