Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i've probably gone » (Anglais → Français) :

If people are working till 8 p.m., then you're probably overly efficient, you've probably gone beyond the line of being efficient.

Si les gens travaillent jusqu'à 20 heures, vous êtes peut-être même trop efficaces. Vous avez peut-être dépassé la limite de l'efficacité.


I think you've probably gone beyond your mandate when you talk about a debt-to-GDP ratio.

Je pense que vous allez probablement au-delà de votre mandat qu'en vous parlez du rapport de la dette au PIB.


Mr. Brian Fitzpatrick: It's my observation, talking to these folks, that this privacy issue is not a big deal in the provinces, not to the extent that it is in Ottawa. It seems to me that we've probably gone too far.

M. Brian Fitzpatrick: Pour avoir discuté de la question de la protection des renseignements personnels avec les autorités provinciales de la santé, je crois pouvoir affirmer qu'elle a moins d'importance à leurs yeux qu'ici, à Ottawa.


With the government's own projected surplus of nearly $30 billion in the next five years, after taking out contingency, economic prudence, health care, equalization, and the territorial formula financing provision, we think there's room to make significant progress on cutting the social deficit (1920) I've probably gone over my time.

Avec l'excédent de presque 30 milliards de dollars projeté par le gouvernement lui-même au cours des cinq prochaines années, et déduction faite d'une réserve pour les imprévus et la prudence économique, les dépenses de santé, de péréquation et de financement des territoires, nous pensons qu'il reste place pour des mesures conséquentes de lutte contre le déficit social (1920) J'ai probablement dépassé le temps alloué.


Without such a purchase, the yard, as will be explained in the analysis of measure E18c, would most probably have gone bankrupt.

Sans l’acquisition en question, comme expliqué dans l’analyse de la mesure E18c, le chantier naval aurait très probablement fait faillite.


Some parties claim that, without this guarantee, no investor would have purchased HSY and the yard would probably have gone bankrupt.

Certaines parties font valoir que, sans cette garantie, aucun investisseur n’aurait acheté HSY et le chantier naval aurait, selon toute probabilité, fait faillite.


The second key point – and this has probably gone somewhat over Mrs Maes’s head – is that we would be able to create new rules for bureaucracy which would then allow us to discriminate against one party or another, not on the basis of criminal laws or an infringement of such laws, but on the basis of new, discretionary rules and therefore – because this is what you want, Mrs Maes – to make it an offence to express an opinion.

Le deuxième - cela a probablement quelque peu échappé à Mme Maes - c'est de pouvoir établir de nouvelles règles bureaucratiques qui permettront ensuite de discriminer l'un ou l'autre parti, non sur la base de règles pénales ou de violations de celles-ci mais sur la base de nouvelles règles discrétionnaires et, donc, - parce que c'est cela que vous voulez Madame Maes - d'institutionnaliser le délit d'opinion.


The second key point – and this has probably gone somewhat over Mrs Maes’s head – is that we would be able to create new rules for bureaucracy which would then allow us to discriminate against one party or another, not on the basis of criminal laws or an infringement of such laws, but on the basis of new, discretionary rules and therefore – because this is what you want, Mrs Maes – to make it an offence to express an opinion.

Le deuxième - cela a probablement quelque peu échappé à Mme Maes - c'est de pouvoir établir de nouvelles règles bureaucratiques qui permettront ensuite de discriminer l'un ou l'autre parti, non sur la base de règles pénales ou de violations de celles-ci mais sur la base de nouvelles règles discrétionnaires et, donc, - parce que c'est cela que vous voulez Madame Maes - d'institutionnaliser le délit d'opinion.


I realize, Mr. Chairman, I've probably gone on far too long, but I thought I could at least provide you with some kind of environment in which to pose any questions you may wish to put.

Je me rends bien compte, monsieur le président, que j'ai probablement parlé trop longtemps, mais je voulais au moins vous donner un contexte dans lequel situer vos questions.


6. In the cases defined in Article 25 (4) of the Regulation, the sickness insurance institution of the place to which the unemployed person has gone shall inform the competent sickness insurance institution and the competent unemployment insurance institution that it considers that the conditions justifying the extension of the period during which benefits in cash and in kind may be granted are satisfied, stating the grounds on which its opinion is based, and shall attach to the communication it sends to the competent sickness insurance institution a detailed report from the doctor in charge on the condition of the patient, indic ...[+++]

6. Dans les cas définis à l'article 25 paragraphe 4 du règlement, l'institution d'assurance-maladie du lieu où le chômeur s'est rendu, informe l'institution compétente d'assurance-maladie et l'institution compétente d'assurance-chômage qu'elle estime que les conditions justifiant la prolongation du service des prestations en espèces et en nature sont réunies, motive son avis et joint à la communication adressée à l'institution compétente d'assurance-maladie un rapport circonstancié du médecin contrôleur sur l'état du malade, indiquant la durée probable pendant l ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i've probably gone ->

Date index: 2023-06-17
w