Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i'm still wondering even today " (Engels → Frans) :

Although the Zagorje turkey was recorded in the FAO variety register as a recognised breed in 2000, ‘Zagorski puran’ has traditionally been used in common language and is still used even today (Documents held by Zadruga PZ Puran zagorskih brega, Krapina, 2004-2014).

Bien que la «Zagorski puran» n’ait été inscrite dans le registre des espèces de la FAO comme race reconnue qu’en l’an 2000, cette dénomination a traditionnellement toujours été employée dans la langue courante, et ce encore aujourd’hui (Dokumentacija Zadruge PZ Puran zagorskih brega, Krapina, 2004-2014).


Transhumant shepherds have nowadays settled in one place, but the production method based on the grazing of ewes and the suckling of lambs by their mothers still persists even today.

Aujourd’hui, les bergers transhumants se sont sédentarisés mais la méthode de production basée sur le pâturage des brebis et l’élevage des agneaux sous la mère demeure.


Over the years the product has become known as an exclusive speciality of this area, since even today it is still one of the main dishes at major events and weddings and on feast days, and people take it to church at Easter to have it blessed.

Au fil des ans, le produit a été reconnu comme la spécialité exclusive de cette région et il demeure d’ailleurs de nos jours l’un des mets principaux servis lors des événements importants, à l’occasion des jours de fête, des mariages et de la fête de Pâques, au cours de laquelle les habitants le font bénir à l’église.


At the same time, it is still discussing, even today, the possibility of starting financing for programmes for palm oil plantations.

Dans le même temps, elle continue de discuter, encore aujourd’hui, de la possibilité de financer des programmes de plantations de palmiers.


Even today, beet juice is still produced in large quantities in the Rhineland.

Aujourd'hui encore, la Rhénanie produit du jus/sirop de betterave en très grandes quantités.


Safeguarding equal treatment of men and women, under the law at least, is a cultural necessity; however, we still need, even today in the 21st century, to insist not only that this should apply where the common sense of the European considers it to be self-evident, but also so that we can update and simplify the common legislation of the European Union, so that new and future Member States can easily take up the acquis communautaire and the Lisbon Strategy can be achieved.

La garantie de l’égalité de traitement entre hommes et femmes, juridiquement du moins, est une nécessité culturelle. Toutefois, nous avons toujours besoin, même aujourd’hui, au XXIe siècle, d’insister sur l’application de ce principe dans les cas considérés comme évidents par le sens commun des Européens, mais aussi pour actualiser et simplifier la législation commune de l’Union européenne, de manière à permettre aux États membres actuels et futurs d’intégrer l’acquis communautaire sans difficultés, d’une part, et de réaliser la stratégie de Lisbonne, d’autre part.


The majority of locomotives built in 2025 would therefore still have to be fitted with national systems, in many cases already regarded as obsolete even today.

La plupart des locomotives construites en 2025 devraient donc encore être équipées de systèmes nationaux, souvent considérés déjà aujourd’hui comme obsolètes.


We know that there is still spare capacity today, even on the Brenner line, and there is no point in our continued grumbling about HGVs when even this transalpine rail link still has spare capacity.

Nous savons qu’une capacité de réserve existe encore aujourd’hui - même sur la ligne du Brenner - et qu’il n’y a pas de raison de continuer à rouspéter contre les poids lourds si même cette voie ferrée transalpine possède toujours une capacité de réserve.


There are still countries even in the European Union, such as the Netherlands, for instance, which are trying out policies in a different direction, and one might even wonder whether this calls into question the common security framework in the Schengen area.

Il y a encore des États, même au sein de l'Union européenne, comme par exemple les Pays-Bas, qui tentent des politiques différentes au point qu'on est en droit de se demander si cela ne remet pas en cause le cadre de sécurité commune de l'espace Schengen.


Even today the case has still not fully come to light or been brought to justice.

Aujourd'hui encore, ni la lumière ni la justice n'ont été faites dans cette affaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i'm still wondering even today ->

Date index: 2021-02-26
w