Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hussein today would » (Anglais → Français) :

Saddam Hussein would still be the dictator of Iraq today.

Saddam Hussein serait toujours dictateur en Irak aujourd'hui.


Changing, but certainly not abolishing; there are also reasons for abolishing it, according to Mr Salafranca, but abolishing the sanctions against Saddam Hussein today would mean declaring him the winner in his own country and throughout the Arab world and holding him up as the victor in this psychological war, just at this sensitive time in the war between Israel and the Palestinians, and this would make his dictatorship even more permanent and even more brutal.

Le modifier, mais certainement pas l'abolir ; il y aurait certes des raisons de l'abolir, comme l'a dit mon collègue, M. Salafranca, mais abolir aujourd'hui les sanctions reviendrait à proclamer le triomphe de Saddam Hussein dans son pays et dans le monde arabe, et l'élever au statut de vainqueur de cette guerre psychologique, alors que la situation est actuellement délicate dans la guerre entre Israël et les Palestiniens, et rendre ainsi sa dictature plus durable et plus cruelle encore.


If we had not kicked Saddam Hussein out of Kuwait, would we today be providing financial support to occupied Kuwait?

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé?


Its position today was saying that it politically would not support using force to disarm Saddam Hussein, but it may commit troops to help with disarming Saddam Hussein when it comes to weapons of mass destruction.

Aujourd'hui, le gouvernement a dit qu'il n'appuierait pas, au plan politique, le recours à la force pour désarmer Saddam Hussein, mais qu'il pourrait envoyer des troupes pour aider à désarmer Saddam Hussein en ce qui a trait aux armes de destruction massive.


Unfortunately, he did not get the approval of the UN with the resolution that was introduced by the President himself a few days ago, and we decided to do what we told them for a year we would do (1420) Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Canadian Alliance): Mr. Speaker, it is now reported that the missiles which Iraq fired today on the people of Kuwait are al-Samoud missiles, missiles which were supposed to be banned in Iraq, missiles which Saddam Hussein swore he ...[+++]

Malheureusement, la proposition que le président a présentée il y a quelques jours n'a pas été approuvée par l'ONU et nous avons donc décidé de faire ce que nous disons depuis un an que nous allons faire (1420) M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur le Président, nous apprenons que les missiles que l'Irak a lancés sur le peuple koweïtien étaient des missiles Al-Samoud, des missiles que Saddam Hussein avait juré ne pas avoir en sa possession puisqu'ils étaient interdits en Irak.


I am further disappointed and I would say, frankly, ashamed, although I do not often say that, bit I am ashamed in some ways to be a Canadian today, to live in a country with a government, in one of the great moments of statecraft and on one of the great and most important questions of international security at the beginning of this century, that has decided to cop out, and has decided that indifference and inaction constitute an adequate response in the face of a gross, ongoing and dangerous violation of international law, a brooding ...[+++]

Je suis aussi déçu, et je dirais même franchement que j'ai honte; c'est une affirmation que je ne fais pas souvent, mais j'ai en quelque sorte honte aujourd'hui d'être un Canadien et de vivre dans un pays où le gouvernement se défile devant l'une des plus grandes occasions qui lui aient été données d'exercer l'art de gouverner et devant l'une des plus importantes questions de sécurité internationale qui se soit posées en ce début de siècle. Je déplore que le gouvernement ait jugé que l'indifférence et l'inaction représentaient une façon adéquate de réagir devant une grossière, dangereuse et constante violation du droit international, une menace qui plane sur la sécurité internationale et une monstrueuse dérogation aux normes internationale ...[+++]


Throughout the world today there are many men and women who believe, probably entirely sincerely, that Saddam Hussein is threatening the peace of the world, or even, as Mr Poettering said just now – and if the situation were not so dramatic it would be amusing – that Saddam Hussein is starving his people, whereas the truth is exactly the opposite and is so simple that one is almost ashamed to have to spell it out: it is the America ...[+++]

En effet, il y a aujourd'hui de par le monde, un très grand nombre d'hommes et de femmes, probablement en toute sincérité, qui croient que Saddam Hussein menace la paix dans le monde, voire même, comme l'a dit tout à l'heure M. Poettering - si la situation n'était pas si dramatique, cela ferait sourire - que Saddam Hussein affame son peuple, alors que la vérité est exactement inverse et si simple qu'il devient presque honteux de la formuler dans sa simplicité. Ce sont les gouvernements américains et anglais qui, depuis des années, imposent un embargo terrible à une population réduite à vivre ou plutôt à survivre dans un ghetto.


If the western nations had sent a stronger and more unified message to Saddam Hussein from the start and maintained their resolve, then perhaps we would not have to be contemplating military intervention today.

Si les nations occidentales avaient envoyé un message plus fort et plus uni à Saddam Hussein depuis le début et n'avaient pas faibli dans leur détermination, nous ne devrions peut-être pas envisager une intervention militaire aujourd'hui.


An article quoted Alan Borovoy of the Canadian Civil Liberties Association, who said that in the past Nelson Mandela and the African National Congress would have been terrorists under the definition, while today the Kurds of Iraq would likely qualify in their battle against Saddam Hussein's repression.

Un article cite les propos d'Alan Borovoy, de l'Association canadienne des libertés civiles. Il a dit que Nelson Mandela et le Congrès national africain auraient été considérés comme des terroristes, selon cette définition, et que les Kurdes d'Irak le seraient probablement aussi, alors qu'ils luttent contre la répression de Saddam Hussein.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hussein today would' ->

Date index: 2024-12-05
w