Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
One Hundred Thousand Welcomes
One hundred thousand
Rental-Purchase Housing Ordinance

Traduction de «hundred thousand french » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


One hundred thousand Students for Freedom in South Africa

One Hundred Thousand Students for Freedom in South Africa




An Ordinance to Authorize the Commissioner to Borrow a Sum Not Exceeding Seven Million, Five Hundred Thousand Dollars From the Central Mortgage and Housing Corporation and to Authorize the Commissioner to Enter Into an Agreement Relating Thereto [ Rental-Purchase Housing Ordinance ]

Ordonnance autorisant le commissaire à emprunter une somme maximale de sept millions cinq cents mille dollars auprès de la Société centrale d'hypothèques et de logement et autorisant le commissaire à conclure un accord à cet effet [ Ordonnance sur la location et l'achat de maisons d'habitation ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
16. Whereas the present year not only will, it is hoped, mark the setting apart of the battlefields as herein authorized, but is also the tercentenary of the founding of the city of Quebec and the establishment of French government and civilization upon the shores of the St. Lawrence by Samuel de Champlain, and it is desirable that these events be appropriately commemorated: Be it therefore enacted that the commission may, under the authority and direction of the Governor in Council, arrange for and carry out at a convenient time a celebration, in every respect worthy and fit, of the tercentenary of the founding of Quebec by Champlain, a ...[+++]

16. Considérant que non seulement l’année actuelle va marquer, il est à espérer, la consécration des champs de bataille selon que l’autorise la présente loi, mais que cette année est encore le trois-centième anniversaire de la fondation de la cité de Québec et de l’établissement du gouvernement français et de la civilisation sur les bords du Saint-Laurent par Samuel de Champlain, et qu’il est à désirer que ces événements soient commémorés ainsi qu’il convient; il est en conséquence décrété que la Commission peut, sous l’autorité et la direction du Gouvernement en conseil, organiser et réaliser à une époque convenable une célébration solennelle et en tout point digne, du trois-centième anniversaire de la fondation de Québec par Champlain, a ...[+++]


16. Whereas the present year not only will, it is hoped, mark the setting apart of the battlefields as herein authorized, but is also the tercentenary of the founding of the city of Quebec and the establishment of French government and civilization upon the shores of the St. Lawrence by Samuel de Champlain, and it is desirable that these events be appropriately commemorated: Be it therefore enacted that the commission may, under the authority and direction of the Governor in Council, arrange for and carry out at a convenient time a celebration, in every respect worthy and fit, of the tercentenary of the founding of Quebec by Champlain, a ...[+++]

16. Considérant que non seulement l’année actuelle va marquer, il est à espérer, la consécration des champs de bataille selon que l’autorise la présente loi, mais que cette année est encore le trois-centième anniversaire de la fondation de la cité de Québec et de l’établissement du gouvernement français et de la civilisation sur les bords du Saint-Laurent par Samuel de Champlain, et qu’il est à désirer que ces événements soient commémorés ainsi qu’il convient; il est en conséquence décrété que la Commission peut, sous l’autorité et la direction du Gouvernement en conseil, organiser et réaliser à une époque convenable une célébration solennelle et en tout point digne, du trois-centième anniversaire de la fondation de Québec par Champlain, a ...[+++]


The Battle of Verdun, which occurred in 1916, was the longest of World War I. It saw the French and German armies fighting each other for almost 10 months, resulting in hundreds of thousands of casualties.

La bataille de Verdun, livrée en 1916, fut la plus longue de la Première Guerre mondiale. Les armées française et allemande s'y affrontèrent pendant près de dix mois, faisant des centaines de milliers de victimes.


Three hundred and eighteen thousand students are studying French immersion, and more than 2,000 schools across the country offer French immersion programs.

Trois cent dix-huit mille élèves sont en immersion française et plus de 2 000 écoles à travers le pays offrent des programmes d'immersion en langue française.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
No one recognized that hundreds, nearly thousands of French-Canadians, the Canadians of the time, were killed and injured in that battle, and that French and British soldiers were injured.

Personne n'a reconnu que des centaines, presque des milliers de Canadiens français, des Canadiens du temps, ont été tués et blessés dans cette bataille, que des soldats français et britanniques ont été blessés.


In March 1988, when the Senate was sitting in committee of the whole, the Right Honourable Pierre Elliott Trudeau reminded us of the importance of the hundreds of thousands of French Canadians who had settled in the rest of Canada and tried to preserve their identity, the Acadians who fought for years against the indifference and often the hostility of their fellow citizens as well, the generations of male and female politicians in Quebec who fought to establish the French fact, not just for Quebec, but also for Maillardville, for the ...[+++]

C'est en mars 1988, alors que le Sénat siégeait en comité plénier, que le très honorable Pierre Elliott Trudeau nous a rappelé l'importance des centaines de milliers de Canadiens francophones qui se sont établis dans le reste du Canada et ont essayé de préserver leur identité, des Acadiens qui ont lutté pendant des années contre l'indifférence et souvent aussi contre l'hostilité de leurs concitoyens, des générations d'hommes et de femmes politiques québécois qui ont lutté pour l'établissement du fait français, non seulement pour le Québec, mais aussi pour Maillardville, pour la Rivière de la Paix, en somme, pour le Canada français.


Two hundred thousand French people, worn down by the weight of taxation and the endless bureaucracy in their own country, did not wait for EURES, but simply left the country, in order, finally to get a job and a better standard of living, at least that is what they were hoping for, in the United Kingdom.

Deux cent mille Français, excédés par le poids des impôts et des lourdeurs infinies de l'administration dans leur pays, n'ont pas attendu EURES pour partir travailler enfin et vivre mieux, du moins l'espèrent-ils, au Royaume-Uni.


The French newspaper 'Le Monde' recently featured a report stating that Albanian 'white-slavers' had taken advantage of the war in Kosovo and the illegal immigration networks operating between Albania and Italy and were sexually exploiting some three hundred thousand women - mostly from Kosovo, but also from Moldavia, Romania and Bosnia - in France, Germany and Belgium.

Il ressort d'informations récentes du journal Le Monde que des souteneurs albanais tirent parti de la guerre au Kosovo et des circuits d'immigration clandestine actifs entre l'Albanie et l'Italie pour exploiter sexuellement, en France, en Allemagne et en Belgique, quelque 300 000 femmes, originaires pour la plupart du Kosovo, mais aussi de Moldavie, de Roumanie et de Bosnie-Herzégovine.


The French newspaper 'Le Monde' recently featured a report stating that Albanian 'white-slavers' had taken advantage of the war in Kosovo and the illegal immigration networks operating between Albania and Italy and were sexually exploiting some three hundred thousand women – mostly from Kosovo, but also from Moldavia, Romania and Bosnia – in France, Germany and Belgium.

Il ressort d'informations récentes du journal Le Monde que des souteneurs albanais tirent parti de la guerre au Kosovo et des circuits d'immigration clandestine actifs entre l'Albanie et l'Italie pour exploiter sexuellement, en France, en Allemagne et en Belgique, quelque 300 000 femmes, originaires pour la plupart du Kosovo, mais aussi de Moldavie, de Roumanie et de Bosnie-Herzégovine.


The French newspaper 'Le Monde' recently featured a report stating that Albanian 'white-slavers' had taken advantage of the war in Kosovo and the illegal immigration networks operating between Albania and Italy and were sexually exploiting some three hundred thousand women - mostly from Kosovo, but also from Moldavia, Romania and Bosnia - in France, Germany and Belgium.

Il ressort d'informations récentes du journal Le Monde que des souteneurs albanais tirent parti de la guerre au Kosovo et des circuits d'immigration clandestine actifs entre l'Albanie et l'Italie pour exploiter sexuellement, en France, en Allemagne et en Belgique, quelque 300 000 femmes, originaires pour la plupart du Kosovo, mais aussi de Moldavie, de Roumanie et de Bosnie-Herzégovine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hundred thousand french' ->

Date index: 2023-05-06
w