Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congenital malformation of vitreous humour
Deliver comedy
Get something for a song
Get something for next to nothing
Hang something again
Hang something up
Humour therapist
Offload something on to somebody
Practice humour
Practising humour
Something for Nothing
Tell jokes
To bear testimony to something
To come into action
To come into action on
To function in response
To function in response to
To give evidence about something
To operate
To operate on something
To put or insert something into the body.
To respond
To respond to something
Unload something on to somebody

Traduction de «humour to something » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
deliver comedy | tell jokes | practice humour | practising humour

faire preuve d'humour




to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something

pondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion


to bear testimony to something | to give evidence about something

rendre témoignage de quelque chose


offload something on to somebody [ unload something on to somebody ]

se décharger de quelque chose sur quelqu'un


get something for a song [ get something for next to nothing ]

obtenir quelque chose pour une bouchée de pain


Something for Nothing: an Experimental Book Exposure Program [ Something for Nothing ]

Something for Nothing: an Experimental Book Exposure Program [ Something for Nothing ]


Congenital malformation of vitreous humour

Malformation congénitale du corps vitré


To put or insert something into the body.

action: introduction


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
When we watch CNN or any of the other media outlets, weekly or monthly we see a politician, a celebrity, or a big sports figure apologizing for the unintended consequences of their remarks made in the context of anger, humour or something like that.

Quand nous regardons CNN ou n'importe quel autre média, il n'y a pas une semaine ou un mois qui passe sans que nous ne voyions un politicien, une célébrité ou un athlète sportif présenter des excuses pour les conséquences involontaires des remarques qu'il a faites dans un contexte de colère, d'humour ou de quelque chose du genre.


We now turn from humour to something quite horrific – the modern equivalent of Burke and Hare, namely the trafficking in human organs.

Nous passons à présent de l’humour à un dossier tout à fait horrifiant - l’équivalent contemporain de Burke et Hare, à savoir le trafic d’organes d’origine humaine.


We now turn from humour to something quite horrific – the modern equivalent of Burke and Hare, namely the trafficking in human organs.

Nous passons à présent de l’humour à un dossier tout à fait horrifiant - l’équivalent contemporain de Burke et Hare, à savoir le trafic d’organes d’origine humaine.


There may be room for some humour in this. The law about a possible invasion of The Hague, for example, is obviously something that we cannot possibly take seriously.

Une note d’humour n’est pas à exclure - à titre d’exemple, la loi relative à une invasion potentielle de La Haye ne peut que prêter à rire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Arnold Amber: I should tell you, there are two risks whenever you try to do humour. One is that no one will get it and they won't laugh, or they will laugh but they'll turn it into something else.

M. Arnold Amber: Je dois vous dire qu'il y a deux risques chaque fois qu'on hasarde des plaisanteries.


No, no, no (1630) We have not lost our sense of humour or our desire to see the government make this bill into something that would be what the Seaborn panel and the general public wanted.

«Non, non, non» (1630) On n'a pas perdu notre sens de l'humour et notre volonté que ce gouvernement fasse de ce projet de loi quelque chose de potable, qui répondrait aux attentes de la Commission Seaborn et de la population en général.


Sid Buckwold, along with the other senators from Saskatchewan, had a characteristic which is I suppose Canadian, but there certainly seems to be something special in the air of that province that gives a biting sense of humour and the ability with words and wit that many of us wish we had.

Sid Buckwold, de même que les autres sénateurs de la Saskatchewan, possédait une caractéristique typiquement canadienne, je suppose, mais il y a certainement quelque chose de spécial dans le climat de cette province qui donne un sens de l'humour mordant et un esprit vif que beaucoup d'entre nous souhaiteraient bien posséder.


Senator Fairbairn: As an Alberta Liberal leader from 1974 through 1988, and as a member in the legislative assembly for the past 10 years, he brought both expertise and energy into public life, and he brought something more: an engaging combination of humour and wit, which, I promise, will enliven our caucus and focus the attention of our colleagues opposite.

Le sénateur Fairbairn: Chef du Parti libéral de l'Alberta de 1974 à 1988 et député à l'assemblée législative durant les dix dernières années, il a contribué à la vie publique tant par son expérience que par son énergie, en y mettant un petit quelque chose en plus: son sens de l'humour et de la répartie sont irrésistibles.


w