Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conversion hysteria
Hysteria hysterical psychosis
Reaction

Vertaling van "how she should " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]

Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpersonnelles insolubles. Dans le passé, ces troubles ont été classés comme divers types d'hystérie de conve ...[+++]


Subsidies to Consumers or Subsidies to Providers: How Should Governments Provide Child Care Assistance

Subventions à la consommation ou subventions à la production: comment les gouvernements doivent-ils dispenser l'aide à la garde d'enfants


How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?

En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?


How Should the Performance of Senior Officials Be Appraised? The Response From Federal Deputy Ministers

Comment évaluer un haut fonctionnaire? La réponse de sous-ministres fédéraux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
83. Proposes that responsibility for economic and monetary affairs at the Commission should be given to one of its vice-presidents; proposes that that person be tasked with ensuring that EU economic activity is consistent, with overseeing how the Commission exercises its economic, monetary and financial-market-related responsibilities and with coordinating other aspects of the Union's economic activity; also suggests that he or she should participate in the work of the European Council, chair the Ecofin Council and the Eurogroup and represent the EU on relevant international bodies;

83. propose que le responsable des questions économiques et monétaires au sein de la Commission européenne soit l'un des vice-présidents de celle-ci; propose que cette personne soit chargée de veiller à la cohérence de l'action économique de l'Union, de superviser la façon dont la Commission exerce ses responsabilités dans le domaine économique, monétaire et des marchés financiers, et de coordonner d'autres aspects de l'action économique de l'Union; suggère également qu'elle participe aux travaux du Conseil européen, préside le Conseil Ecofin et l'Eurogroupe et représente l'Union dans les instances internationales concernées;


Are we to understand from the minister's statements that she is not really convinced of this, but rather has been told this is how she should think?

Doit-on comprendre des propos de la ministre qu'en réalité, ce n'est pas vraiment par conviction qu'elle pense ainsi, mais c'est plutôt parce qu'on lui a dit que, dorénavant, c'est de cette manière qu'elle devrait penser?


– Mr President, firstly I should like to thank Mrs McGuinness for the very able way she chaired the committee and how she largely managed to keep politics out of the debate.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier Mme McGuinness pour le professionnalisme avec lequel elle a présidé cette commission et pour avoir réussi à laisser dans une large mesure la politique en dehors du débat.


To my fellow MEP, Mrs Langenhagen, who was in some doubt as to how she should vote, I have to say that she should vote according to her conviction and not follow group discipline.

À ma collègue, Mme Langenhagen, qui hésitait quelque peu quant à notre comportement de vote, je dirai qu’elle devrait voter en son âme et conscience plutôt que de suivre la discipline de groupe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To Mrs Koch-Mehrin I would say, further to her calculations of how much goes on research and how much on agriculture, that she should take a look at all public budgets, and then she will see what an infinitesimal amount expenditure on agriculture represents in comparison with what is spent on research.

Quant aux calculs de Mme Koch-Mehrin concernant le montant des ressources attribuées à l’agriculture et à la recherche, je lui suggèrerai de se pencher sur tous les budgets publics. Elle réalisera ainsi à quel point la part de dépenses réservées à l’agriculture est infinitésimale comparée à celle des dépenses consacrées à la recherche.


To Mrs Koch-Mehrin I would say, further to her calculations of how much goes on research and how much on agriculture, that she should take a look at all public budgets, and then she will see what an infinitesimal amount expenditure on agriculture represents in comparison with what is spent on research.

Quant aux calculs de Mme Koch-Mehrin concernant le montant des ressources attribuées à l’agriculture et à la recherche, je lui suggèrerai de se pencher sur tous les budgets publics. Elle réalisera ainsi à quel point la part de dépenses réservées à l’agriculture est infinitésimale comparée à celle des dépenses consacrées à la recherche.


After listening to her testimony, questioning her and having a thorough discussion in the committee, we determined in regard to the proposal she was making, although it was in its essence very valid, that is, concerns over privacy and how information was being used or could be used and in fact abused, it was not appropriate to deal with it at this time in this bill (1650) I think we all felt we had a sense of responsibility to the Privacy Commissioner to be very clear with her that we appreciated her initiative in this regard and that it is one she should pursue in other legislation, either in existing law or in fact ...[+++]

Après avoir écouté son témoignage, lui avoir posé des questions et avoir eu une discussion approfondie, le comité a déterminé qu'il n'était pas approprié, à ce stade-ci dans le cadre du projet de loi qui nous occupe, d'aller de l'avant avec la proposition de la Commissaire. Sa proposition, bien que très valable, avait trait à la protection de la vie privée et à la manière dont l'information est utilisée ou pourrait être utilisée, et même utilisée à mauvais escient (1650) Je pense que nous estimions tous devoir dire très clairement à la Commissaire à la protection de la vie privée que nous appréciions son initiative à cet égard et que cette initiative cadrerait mieux dans une autre mesure législative, un projet de loi modificatif ou un amend ...[+++]


I would suggest that by amending the legislation in such a way, you would be dictating to the Governor General how she should exercise her discretion and, more importantly, you would be interfering with that discretion.

À mon avis, en modifiant la loi de cette façon, on se trouverait à dicter à au Gouverneur général de quelle façon il devrait exercer son pouvoir discrétionnaire et, chose plus importante encore, on porterait atteinte à ce pouvoir discrétionnaire.


I must first qualify that by saying that the member for Etobicoke—Lakeshore has truly been a role model for us in the class of '97 insofar as how vocal she has been in caucus and how she has truly demonstrated and carried forward a message, not only from her riding and not simply from Canada but from all across the world, on what the priorities of this country should be, both economically and socially.

Je tiens cependant à apporter une nuance, en disant que la députée a vraiment servi de modèle à ceux de la promotion de 1997, d'abord par son rôle actif au sein de son caucus et ensuite parce qu'elle s'est faite la messagère non seulement de sa circonscription et du Canada mais du monde entier sur ce que devraient être les priorités économiques et sociales de notre pays.


I would like to ask my colleague for Calgary—Nose Hill if, in her great wisdom—I saw how wise she was during all the debates we have had in this House—she could tell us how it should go in the future, even if this government loses the next election?

J'aimerais demander à ma collègue de Calgary—Nose Hill si, dans sa grande sagesse—j'ai constaté qu'elle était sage au cours de tous les débats que nous avons eus à la Chambre—elle ne pourrait pas nous dire de quelle façon, à l'avenir, même si ce gouvernement perd le pouvoir lors des prochaines élections, cela devrait s'orienter.




Anderen hebben gezocht naar : conversion hysteria     hysteria hysterical psychosis     reaction     how she should     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how she should' ->

Date index: 2021-08-04
w